• 「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE A BIG DEAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744
    Nov 23 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #744


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「BUT YOU DON’T HAVE TO MAKE A BIG DEAL OUT OF IT!」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「でも大げさにかっこつける必要はないからね」


    今日のコミックは1990年11月14日のものです。

    スヌーピーとチャーリー・ブラウンが一緒にいます。
    傘をさしたチャーリー・ブラウンが「けっきょく今日は晴れそうだね…」
    「ほら、スヌーピー…スクールバスが来た…ぼくの帽子と傘を持って帰ってくれる?」とスヌーピーに聞きます。
    すると最後のコマでは、スヌーピーが元気よく帽子と傘を持ち上げ、それを見たチャーリー・ブラウンが「でも大げさにかっこつける必要はないからね」と言っている様子が描かれています。

    普通に持って帰ればいいのに、大げさにアピールしてみせるスヌーピーでした。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「MAKE A BIG DEAL」
    「大げさにする」「重要視しすぎる」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「BUT YOU DON’T HAVE TO MAKE A BIG DEAL OUT OF IT!」と出てくるので

    「でも大げさにかっこつける必要はないからね」という意味になります。

    では、「MAKE A BIG DEAL」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼は小さな間違いを大げさにした。
     He made a big deal out of a small mistake.

    ② 誕生日パーティーのことをそんなに大げさにしないで。
     Don’t make a big deal out of the birthday party.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「EXPLAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743
    Nov 23 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #743


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「HARD TO EXPLAIN HOW THE HUMAN MIND WORKS!」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「人間の心がどう働くか、説明はむずかしい」


    今日のコミックは1990年11月13日のものです。

    ペパーミントパティが授業中に手を挙げて「答え知ってます!」と発言します。
    しかし次のコマでは「でももう忘れちゃいました…」

    「人間の心がどう働くか、説明はむずかしいですね、先生?」としょんぼりしている様子が描かれています。

    答えられなかった自分を正当化するために、哲学的なセリフでごまかしたペパーミントパティでした。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「EXPLAIN」
    「説明する」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「HARD TO EXPLAIN HOW THE HUMAN MIND WORKS!」と出てくるので
    「人間の心がどう働くか、説明はむずかしい」という意味になります。


    では、「EXPLAIN」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼は遅れた理由を説明した。
     He explained why he was late.

    ② そのガイドさんは美術館の歴史を説明してくれた。
     The guide explained the history of the museum.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「UNTIL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #742
    Nov 22 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #742


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「IT’S OKAY UNTIL THE CHEESE GETS CAUGHT IN THE WHEELS..」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「チーズが車輪にくっつくまでは大丈夫なんだけど…」


    今日のコミックは1990年11月10日のものです。

    チャーリー・ブラウンはローラースケートをしているスヌーピーと一緒にいます。
    チャーリー・ブラウンは、ピザを頬張りながら楽しそうに滑るスヌーピーを見て、「ローラースケートしながらピザを食べてるやつなんて見たことないよ…」と言います。
    すると最後のコマでは、スヌーピーがちょっと困った顔をしながら、「チーズが車輪にくっつくまでは大丈夫なんだけど…」と考え、車輪にベタッと張りついたチーズを必死に取ろうとしている姿が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「UNTIL」
    「〜するまで」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「IT’S OKAY UNTIL THE CHEESE GETS CAUGHT IN THE WHEELS..」と出てくるので
    「チーズが車輪にくっつくまでは大丈夫なんだけど…」という意味になります。


    では、「UNTIL」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼は夜明けまで働き続けた。
     He worked until dawn.

    ② 雨が止むまで待ちましょう。
     Let’s wait until the rain stops.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「VALUABLE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #741
    Nov 22 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #741


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「A GOOD EDUCATION CAN BE VERY VALUABLE」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「いい教育はとても価値あるものさ」


    今日のコミックは1990年11月08日のものです。

    サリーとライナスが一緒にお喋りをしています。
    サリーが「わたしが学校へ行くのは金持ちで有名になりたいから、それだけよ…」と言うと、
    ライナスが「まあ、いい教育はとても価値あるものさ」と返します。
    すると最後のコマでは、サリーが「教育って何?」と聞いている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「VALUABLE」
    「価値のある」「貴重な」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「A GOOD EDUCATION CAN BE VERY VALUABLE」と出てくるので
    「いい教育はとても価値がある」という意味になります。


    では、「VALUABLE」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼のアドバイスはとても価値がある。
     His advice is very valuable.

    ② 彼女は会社にとって非常に貴重な存在だ。

     She is a very valuable asset to the company.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「NONSENSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #740
    Nov 21 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #740


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「GRAMMA SAYS TO STOP ALL THIS NONSENSE, AND COME IN RIGHT NOW!!!.」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「おばあちゃんが、ばかげたことを言うのはやめて、今すぐに家に入りなさい!と言ってるよ!」


    今日のコミックは1968年10月31日のものです。

    ハロウィーンの夜、ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。
    ルーシーが「もう9時よ。おばあちゃんがベビーシッターをしている間は、家の中にいてほしいって」と言うと、
    ライナスが「おばあちゃん、今日がハロウィーンって知らないの? 僕が“かぼちゃ大王”を待っているのに! 今は帰れない!」と反論します。
    するとルーシーが「おばあちゃんが、ばかげたことを言うのはやめて、今すぐに家に入りなさい!と言ってるよ!」と怒り、
    ライナスは「あああーー!!!」「かぼちゃ大王、おばあちゃんを許してください… 彼女はジェネレーションギャップの被害者なんです」と落ち込んでいる様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「NONSENSE」
    「ばかげたこと」「無意味なこと」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「GRAMMA SAYS TO STOP ALL THIS NONSENSE, AND COME IN RIGHT NOW!!!.」と出てくるので
    「おばあちゃんが、ばかげたことを言うのはやめて、今すぐに家に入りなさい!と言ってるよ!」という意味になります。


    では、「NONSENSE」の例文を2つ紹介すると…
    ① 会議は無意味なアイデアでいっぱいだった。
     The meeting was full of nonsense ideas.

    ② ばかげた噂を信じないで。
     Don’t believe such nonsense rumors.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「MENTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #739
    Nov 21 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #739


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」


    今日のコミックは1964年10月26日のものです。

    ライナスとスヌーピーが一緒にいます。
    ライナスが「“カボチャ大王”の話をしたら、みんな笑ったんだ!」
    「信念のために政治的な立場を捨てたのは僕が初めてではない。」
    「僕はただ、自分が真実だと感じたことを話しただけ」と説明すると、
    スヌーピーが「政治を理解したふりはしたことないけど、ひとつだけわかったことがある…」
    「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にしないこと!」と考えています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「MENTION」
    「口にする」「言及する」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」と出てくるので
    「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」という意味になります。


    では、「MENTION」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼は会議でその問題について言及しなかった。
     He didn’t mention the issue at the meeting.

    ② 昨日のパーティーについて何か言ってた?
     Did she mention anything about the party yesterday?


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「FORGIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #738
    Nov 4 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #738


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「FORGIVE ME IF I SOUND BLUNT」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「ぶっきらぼうな言い方でしたら恐縮ですが……」

    今日のコミックは1964年10月27日のものです。

    ライナスが「カボチャ大王」への手紙を書いています。

    「カボチャ大王様、もうすぐハロウィーンですね」

    「あなたが来ることをみんなに話しました」

    「ぶっきらぼうな言い方でしたら恐縮ですが……」

    「万が一、今年も現れなかったら、もうこれっきりですよ!!」と念を押しています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「FORGIVE」

    「許す」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「FORGIVE ME IF I SOUND BLUNT」と出てくるので

    「ぶっきらぼうな言い方でしたら恐縮ですが……」という意味になります。


    では、「FORGIVE」の例文を2つ紹介すると…

    ① 彼は私の間違いを許してくれた。

    He forgave me for my mistake.

    ② 遅れたことを許してください。

    Please forgive me for being late.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「SINCERE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #737
    Nov 4 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #737


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「DO YOU THINK THIS PUMPKIN PATCH LOOKS SINCERE?」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「このカボチャ畑は誠実だと思う?」

    今日のコミックは1964年10月29日のものです。

    チャーリー・ブラウンとライナスがかぼちゃ畑でお喋りをしています。

    チャーリー・ブラウンが「カボチャ畑の用意はいい?」と聞くと

    ライナスが「いいとも!『カボチャ大王』が現れるカボチャ畑は、毎年、彼がもっとも誠実と認めた畑なんだ」

    「このカボチャ畑は誠実だと思う?」と聞くと、

    チャーリー・ブラウンは「うん、とても誠実に見えるよ」

    「まあ、非誠実には見えないね!」と答えている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「SINCERE」

    「誠実な」、「心からの」、「偽りのない」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「DO YOU THINK THIS PUMPKIN PATCH LOOKS SINCERE?」と出てくるので

    「このカボチャ畑は誠実だと思う?」という意味になります。


    では、「SINCERE」の例文を2つ紹介すると…

    ① 彼は誠実な謝罪をした。

    He gave a sincere apology.

    ② 彼女の笑顔はとても誠実に見えた。

    Her smile looked very sincere.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Show More Show Less
    3 mins