Episodes

  • A Gift of Gratitude: Matti's Heartfelt Vappu Triumph
    May 16 2025
    Fluent Fiction - Finnish: A Gift of Gratitude: Matti's Heartfelt Vappu Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-16-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kevään aurinko paistaa kirkkaasti isojen ikkunoiden läpi, valaisten psykiatrisen osaston valkoisia seiniä.En: The spring sun shines brightly through the large windows, illuminating the white walls of the psychiatric ward.Fi: Vapun kunniaksi osasto on saanut hieman koristeita: värikkäitä serpentiinejä ja ilmapalloja roikkuu siellä täällä.En: In honor of Vappu, the ward has received a few decorations: colorful streamers and balloons hang here and there.Fi: Kaikki tuntevat kevään ja juhlakauden saapuvan, ja se tuo mukanaan erityistä toivoa ja odotusta.En: Everyone feels the arrival of spring and the festive season, bringing with it a special sense of hope and anticipation.Fi: Matti, joka yleensä istuu hiljaa ikkunan edessä, on tänään tavallista levottomampi.En: Matti, who usually sits quietly by the window, is more restless than usual today.Fi: Hänen mielensä on täynnä ajatuksia.En: His mind is full of thoughts.Fi: Hän haluaa tehdä jotain erityistä Vapun kunniaksi.En: He wants to do something special in honor of Vappu.Fi: Sirkan, ystävällisen ja huolehtivan hoitajan, kiitollisuus ja ystävällisyys ovat tehneet vaikutuksen häneen.En: The gratitude and kindness of Sirkka, the friendly and caring nurse, have made an impression on him.Fi: Matti haluaa antaa hänelle lahjan — pienen, käsintehdyn lahjan, joka osoittaisi hänen kiitollisuutensa.En: Matti wants to give her a gift — a small, handmade gift that would show his gratitude.Fi: Mutta osasto ei ole tavallinen paikka, jossa voi helposti löytää lahjatavaroita.En: But the ward is not an ordinary place where you can easily find gifts.Fi: Matti tietää, että hänen on käytettävä kekseliäisyyttään ja osaston rajallisia resursseja.En: Matti knows he needs to use his creativity and the ward's limited resources.Fi: Hän kääntyy Valtterin puoleen, joka istuu lattialla piirtämässä vanhoilla pastelliliiduilla.En: He turns to Valtteri, who is sitting on the floor drawing with old pastel crayons.Fi: Valtteri on tunnettu pienistä kepposistaan ja vapaamielisyydestään, ja Matti uskoo, että Valtterista on apua.En: Valtteri is known for his little pranks and free-spirited nature, and Matti believes that Valtteri can be of help.Fi: "Hei Matti!"En: "Hi, Matti!"Fi: Valtteri huikkaa iloisesti.En: Valtteri cheerfully calls out.Fi: "Mitä mietit?"En: "What are you thinking about?"Fi: "Haluan tehdä lahjan Sirkalle.En: "I want to make a gift for Sirkka.Fi: Mutta en tiedä, mitä voin tehdä."En: But I don't know what I can do."Fi: Valtteri miettii hetken.En: Valtteri thinks for a moment.Fi: "Voimme käyttää näitä liituja.En: "We can use these crayons.Fi: Tehdään kortti, jossa on kauniita kevätkuvia."En: Let's make a card with beautiful spring pictures."Fi: Matti nyökkää.En: Matti nods.Fi: Ajatus on hyvä.En: The idea is good.Fi: He alkavat työskennellä yhdessä.En: They start working together.Fi: Valtteri piirtää kukkia ja perhosia, kun taas Matti keskittyy piirtämään pienen auringon ja sinisen taivaan.En: Valtteri draws flowers and butterflies, while Matti focuses on drawing a small sun and a blue sky.Fi: He kirjoittavat korttiin yksinkertaisen viestin: "Kiitos kaikesta, Sirkka.En: They write a simple message on the card: "Thank you for everything, Sirkka.Fi: Iloista Vappua!"En: Happy Vappu!"Fi: Vappupäivänä Matti on hermostunut mutta innostunut.En: On Vappu day, Matti is nervous but excited.Fi: Hänen kädessään on itse tehty kortti, johon hän on laittanut kaiken sydämensä.En: In his hand is the handmade card, into which he has put all his heart.Fi: Sirkka kiertää osastolla, varmistaen, että kaikki potilaat tuntevat olonsa mukavaksi ja nähdyksi.En: Sirkka moves around the ward, ensuring all the patients feel comfortable and seen.Fi: Kun Sirkka lähestyy Mattia, hän ojentaa kortin.En: As Sirkka approaches Matti, he hands her the card.Fi: "Tämä on sinulle," Matti sanoo hiljaa.En: "This is for you," Matti says quietly.Fi: Sirkka avaa kortin ja hänen kasvoilleen nousee lämmin hymy.En: Sirkka opens the card, and a warm smile appears on her face.Fi: "Kiitos, Matti," hän sanoo lempeästi.En: "Thank you, Matti," she says gently.Fi: "Tämä merkitsee minulle paljon."En: "This means a lot to me."Fi: Hetkessä Matti tuntee olonsa tyytyväiseksi.En: In that moment, Matti feels content.Fi: Hän tajuaa, että hänen ponnistelunsa ovat johtaneet merkitykselliseen yhteyteen.En: He realizes that his efforts have led to a meaningful connection.Fi: Hän tuntee itsensä nähdyksi ja osaksi osaston yhteisöä.En: He feels seen and part of the ward's community.Fi: Kevät tuo mukanaan uuden alun, ja Matti tuntee itsensä valmiiksi ottamaan sen vastaan, luottavaisempana ja kiitollisempana.En: Spring ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Lost & Found: Aino's Quest to Reclaim Identity
    May 15 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Lost & Found: Aino's Quest to Reclaim Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-15-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Aino astui sisään Helsingin poliisiasemalle.En: Aino stepped inside the Helsingin police station.Fi: Vappu oli juuri päättynyt.En: Vappu had just ended.Fi: Ilmassa oli vielä ripaus juhlallisuutta, vaikka todellisuus oli palannut katukuvaan.En: There was still a hint of festivity in the air, even though reality had returned to the cityscape.Fi: Aseman vastaanotossa oli vilkasta, poliisit liikkuivat edestakaisin, ja kahvin tuoksu leijaili ilmassa.En: The reception area at the station was bustling, police officers moved back and forth, and the scent of coffee lingered in the air.Fi: Se oli sekoittunut lievään pesuaineen hajuun, joka muistutti puhdistetusta tilasta.En: It was mixed with a faint smell of detergent, reminiscent of a cleaned space.Fi: Aino seisoi jonossa.En: Aino stood in line.Fi: Häntä jännitti ja hieman turhautti.En: She was anxious and a bit frustrated.Fi: Hän oli tullut ilmoittamaan lompakkonsa varkaudesta.En: She had come to report the theft of her wallet.Fi: Hän muisti hetken elävästi.En: She vividly remembered the moment.Fi: Oli ollut kaupassa, kun huomasi lompakkonsa kadonneen.En: She had been in a store when she noticed her wallet was missing.Fi: Se ei ollut vain raha, mikä häntä huoletti.En: It wasn't just the money that worried her.Fi: Lompakossa oli perhekuva, jolla oli hänelle erityinen arvo.En: The wallet contained a family photo which held special value to her.Fi: Mika, ystävällinen poliisi, otti vastaan Aino.En: Mika, a friendly police officer, received Aino.Fi: Hän hymyili lempeästi, mutta kiire hänelläkin oli.En: He smiled gently, but he was busy too.Fi: Aino kertoi tapahtuneesta ja kuvaili lompakkoa.En: Aino recounted the incident and described the wallet.Fi: Mika nyökkäsi, mutta selvästi oli muita kiireellisiä asioita käsillä.En: Mika nodded, but clearly, there were other urgent issues at hand.Fi: "Yritämme parhaamme," hän lupasi.En: "We'll do our best," he promised.Fi: Yleisellä osastolla näkyi, että resurssit olivat tiukoilla.En: At the general department, it was evident that resources were strained.Fi: Aino päätti olla periksiantamaton.En: Aino decided not to give up.Fi: Hän halusi turvallisuuskameran kuvat kaupasta.En: She wanted the security camera footage from the store.Fi: "Ehkä sen avulla löytyy vihje," hän ajatteli.En: "Maybe it will provide a clue," she thought.Fi: Mika vilkaisi häntä yllättyneenä.En: Mika glanced at her in surprise.Fi: Hän arvosti Ainon sinnikkyyttä.En: He appreciated Aino's determination.Fi: Lopulta Mika suostui tarkistamaan kameratallenteet.En: Eventually, Mika agreed to check the camera recordings.Fi: Pienen odottelun jälkeen Mika palasi uutisten kera.En: After a short wait, Mika returned with news.Fi: "Meillä on jotain," hän sanoi.En: "We have something," he said.Fi: Yksi kuva paljasti varovaisen hahmon kurkottamassa Ainon kassiin.En: One image revealed a cautious figure reaching into Aino's bag.Fi: Tämä oli johtolanka, jota poliisit tarvitsivat.En: This was the lead the police needed.Fi: Jukka, toinen poliisi, tarttui toimeen.En: Jukka, another officer, took action.Fi: Hän lähti jäljittämään epäiltyä.En: He set out to track the suspect.Fi: Pian kävi ilmi, että epäilty oli yhä alueella.En: Soon it became clear that the suspect was still in the area.Fi: Poliisit toimivat nopeasti, ja he onnistuivat ottamaan miehen kiinni.En: The police acted swiftly, and they managed to apprehend the man.Fi: Ainon lompakko löytyi, ja kaikki oli tallella.En: Aino's wallet was found, and everything was intact.Fi: Perhekuva hymyili tutusti takaisin, ja Aino tunsi helpotuksen aallon.En: The family photo smiled familiarly back at her, and Aino felt a wave of relief.Fi: Aseman ulkopuolella keväinen aurinko paistoi.En: Outside the station, the spring sun was shining.Fi: Jäätelökioskit olivat taas auki, ja viimeiset vappuhileet kimalsivat maassa.En: Ice cream kiosks were open again, and the last of the vappu confetti glistened on the ground.Fi: Aino kiitti vielä Mikalle ja Jukalle ennen lähtöään.En: Aino thanked Mika and Jukka once more before leaving.Fi: Hän tunsi nyt, että kykeni seisomaan oikeuksiensa puolesta.En: She now felt capable of standing up for her rights.Fi: Se oli pieni asia, mutta Ainolle merkityksellinen.En: It was a small thing, but meaningful to Aino.Fi: Kun hän käveli pois, hän hymyili itselleen.En: As she walked away, she smiled to herself.Fi: Tämä kokemus oli opettanut hänelle jotakin tärkeää – vaikka näyttäisi, että yksi asia hukataan kiireen keskellä, löytyy aina keino palauttaa se.En: This experience had taught her something important – even when it seems that something is lost in the midst of chaos, there's always a way to restore it.Fi: Aino ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Kauppatori's Connection: When Architecture Meets Artistry
    May 14 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Kauppatori's Connection: When Architecture Meets Artistry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-14-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Keväinen tuuli pyyhkäisi Helsingin Kauppatorin yli.En: A spring breeze swept over the Helsinki Kauppatori.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti, ja torin reunustavat kojut loistivat kaikissa sateenkaaren väreissä.En: The sun shone brightly, and the stalls lining the market glowed in all the colors of the rainbow.Fi: Eeron katse harhaili torin vilinässä.En: Eero's gaze wandered through the hustle and bustle of the market.Fi: Hän oli tullut etsimään inspiraatiota, jotakin elähdyttävää, josta saisi uutta virtaa arkkitehdin työhönsä.En: He had come to seek inspiration, something invigorating that would provide new energy for his work as an architect.Fi: Eero oli arkkitehti, mutta hänen sydäntään sykähdytti valokuvaus.En: Eero was an architect, but his heart was stirred by photography.Fi: Hän halusi löytää uuden näkökulman, jonkin, joka yhdistäisi hänen käytännöllisen työnsä ja luovemman puolensa.En: He wanted to find a new perspective, something that would combine his practical work with his more creative side.Fi: Kävellessään hitaasti kojujen ohi hän näki kaikenlaisia herkkuja: savusiikaa, ruisleipää, karjalanpiirakoita.En: As he walked slowly past the stalls, he saw all sorts of delicacies: smoked whitefish, rye bread, karjalanpiirakat (Karelian pies).Fi: Kaikki houkuttelivat, mutta hänen katseensa pysähtyi erääseen pieneen korukojun.En: Everything was tempting, but his gaze stopped at a small jewelry stall.Fi: Kojun takana hääri Sanni.En: Behind the stall was Sanni.Fi: Hän oli iloinen ja puhelias korutaiteilija.En: She was a cheerful and talkative jewelry artist.Fi: Hänen käsistään syntyivät kauniit, perinteiset korut, jotka viestivät suomalaisesta kulttuurista ja perinteistä.En: From her hands emerged beautiful, traditional jewelry that conveyed Finnish culture and traditions.Fi: Hän rakasti työtään, mutta välillä hän tunsi itsensä yksinäiseksi markkinahumun keskellä.En: She loved her work, but sometimes she felt lonely amidst the market's hustle.Fi: Eero pysähtyi juuri Sannin kojun eteen.En: Eero stopped right in front of Sanni's stall.Fi: Hänen sydämensä hakkasi.En: His heart was pounding.Fi: Hän halusi sanoa jotain, mutta pelkäsi kuulostavansa tungettelevalta.En: He wanted to say something but feared sounding intrusive.Fi: Lopulta hän keräsi rohkeutensa.En: Finally, he gathered his courage.Fi: "Hei," hän aloitti varovaisesti, "nämä korut ovat todella kauniita.En: "Hi," he began cautiously, "these pieces of jewelry are really beautiful.Fi: Oletko itse tehnyt ne?"En: Did you make them yourself?"Fi: Sanni hymyili leveästi.En: Sanni smiled broadly.Fi: "Kiitos! Kyllä, teen kaiken itse.En: "Thank you! Yes, I make everything myself.Fi: Suomen historia ja luonto inspiroivat minua."En: Finnish history and nature inspire me."Fi: Eero nyökkäsi kiitollisena.En: Eero nodded gratefully.Fi: Hän oli iloinen, että oli uskaltanut puhua.En: He was glad he had dared to speak.Fi: "Minäkin etsin innoitusta.En: "I'm also looking for inspiration.Fi: Etsin uutta näkökulmaa töihini ja elämääni."En: I'm looking for a new perspective for my work and life."Fi: Sanni naurahti.En: Sanni chuckled.Fi: "Ehkä löydät sen täältä torilta.En: "Perhaps you'll find it here at the market.Fi: Täällä on niin paljon katsottavaa ja koettavaa.En: There's so much to see and experience.Fi: Rakastan jakaa kulttuuriamme ja tarinoita ihmisten kanssa."En: I love sharing our culture and stories with people."Fi: Eeron käsi osui kauniiseen hopeiseen riipukseen, jonka kuviot muistuttivat aaltoja.En: Eero's hand touched a beautiful silver pendant, whose patterns resembled waves.Fi: "Voisinko ostaa tämän?En: "Could I buy this?Fi: Se on kuin pieni pala Suomen luontoa."En: It's like a small piece of Finnish nature."Fi: "Se on täydellinen valinta", Sanni vastasi.En: "That's a perfect choice," Sanni replied.Fi: "Minusta tuntuu, että voin ymmärtää, mitä tarkoitat.En: "I feel like I can understand what you mean.Fi: Taide voi antaa meille uuden äänen."En: Art can give us a new voice."Fi: He jatkoivat keskustelua koruista, valokuvauksesta ja elämästä yleensä.En: They continued their conversation about jewelry, photography, and life in general.Fi: He huomasivat, että heillä oli paljon yhteistä, ja keskustelusta syntyi lämmin ystävyys.En: They realized they had a lot in common, and a warm friendship emerged from the conversation.Fi: Pian he vaihtoivat yhteystietoja.En: Soon they exchanged contact information.Fi: Kun päivänvalo alkoi hiipua ja torin väki alkoi hälvetä, Eero tunsi olonsa kevyemmäksi.En: As the daylight began to fade and the crowd at the market began to thin out, Eero felt lighter.Fi: Hän ei ollut enää arkinen arkkitehti,...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Midnight Sun Adventures: Kaisa's Quest for Aatami
    May 13 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Midnight Sun Adventures: Kaisa's Quest for Aatami Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-13-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Aurinko ei koskaan laske Lapin kesässä.En: The sun never sets in the summer of Lapin.Fi: Keskiyön auringon alla vietettiin iloista festivaalia.En: Under the midnight sun, a joyful festival was being celebrated.Fi: Kaisa talsi pitkin festivaalialuetta.En: Kaisa wandered through the festival grounds.Fi: Hän hymyili kirkkaasti, sillä kesä oli täynnä valoa ja iloa.En: She smiled brightly because the summer was full of light and joy.Fi: Hänen vierellään käveli ystävät, Tuomas ja Janne, mutta Aatami, Kaisan rakas poro, oli kadonnut väkijoukkoon.En: Beside her walked friends, Tuomas and Janne, but Aatami, Kaisa's beloved reindeer, had disappeared into the crowd.Fi: Kaisa otti huomaamattomasti lukuisia syviä hengityksiä.En: Kaisa discreetly took numerous deep breaths.Fi: Hän halusi näyttää Tuomakselle ja Jannelle, ettei ollut päästään pyörällä, vaikka he usein niin ajattelivat.En: She wanted to show Tuomas and Janne that she wasn't overwhelmed, even though they often thought so.Fi: "Aatami on jossain täällä," Kaisa vakuutti itseään, "ja minun pitää löytää hänet ennen kuin festivaali päättyy."En: "Aatami is somewhere here," Kaisa assured herself, "and I have to find him before the festival ends."Fi: Tapahtumapaikalla oli paljon säpinää.En: The event venue was buzzing with activity.Fi: Torimyyjät tarjoilivat poronkäristystä ja lohileipiä, ja ilmassa leijui makkaran tuoksu.En: Market vendors offered reindeer stew and salmon sandwiches, and the air was filled with the scent of sausage.Fi: Värit ja äänet häilyivät auringonvalossa, joka ei haihtunut.En: Colors and sounds swirled in the sunlight, which never faded.Fi: Kaisan silmät harhailivat reippaasti ympäriinsä.En: Kaisa's eyes roamed briskly around.Fi: Hän näki monia poroja, mutta ei yhtään, jonka tunnistaisi omakseen.En: She saw many reindeers, but none she recognized as her own.Fi: Kaiken hälinän keskellä Kaisa kuuli vaimean kellon helinän.En: Amidst all the commotion, Kaisa heard a faint tinkling bell.Fi: "Se on varmasti Aatami!"En: "It's surely Aatami!"Fi: hän ajatteli.En: she thought.Fi: Hänen sydämensä löi nopeammin, ja hän päätti seurata ääntä.En: Her heart beat faster, and she decided to follow the sound.Fi: Hän pujotteli ruokakojujen ja musiikkilavojen läpi, mutta joka kerta ääni tuntui karkaavan kauemmas.En: She weaved through food stalls and music stages, but every time the sound seemed to slip further away.Fi: Lopulta hän saapui suurelle aukiolle, jossa järjestettiin porokilpailua.En: Finally, she arrived at a large square where a reindeer competition was taking place.Fi: Kaisa näki monia rehtaita poroja suorittamassa temppuja.En: Kaisa saw many noble reindeer performing tricks.Fi: Kilpailun palkintona oli vuoden pilkkahillo.En: The prize for the competition was a year's supply of cranberry jam.Fi: Sitten hän näki sen; lavalla temppujaan teki yksinäinen poro, ja Kaisa tunnisti hänet heti - se oli Aatami!En: Then she saw it; on stage performing tricks was a lone reindeer, and Kaisa recognized him immediately - it was Aatami!Fi: Kaisa riensi lähemmäksi.En: Kaisa hurried closer.Fi: "Aatami!"En: "Aatami!"Fi: hän huusi, ja poro kääntyi heti.En: she shouted, and the reindeer turned immediately.Fi: Hän ravasi kohti Kaisa ilman epäröintiä.En: He trotted towards Kaisa without hesitation.Fi: Yleisö hurmasi, ja tuomarit julistivat Aatamin voittajaksi.En: The audience cheered, and the judges declared Aatami the winner.Fi: Kaisan kasvoilla oli helpotuksen ja ylpeyden sekoitus.En: Kaisa's face wore a mix of relief and pride.Fi: Hän kiersi kädet Aatamin kaulan ympäri.En: She wrapped her arms around Aatami's neck.Fi: Tuomas ja Janne saapuivat paikalle.En: Tuomas and Janne arrived at the scene.Fi: "Sinähän löysit hänet," Janne sanoi yllättyneenä.En: "You found him," Janne said surprised.Fi: "Ja vieläpä voittajana!"En: "And as a winner, no less!"Fi: Tuomas lisäsi.En: Tuomas added.Fi: Kaisa hymyili, tällä kertaa ilman epäröintiä, sillä hän tiesi, että oli löytänyt enemmän kuin vain kadonneen lemmikkinsä.En: Kaisa smiled, this time without hesitation, because she knew she had found more than just her lost pet.Fi: Hän oli löytänyt itsevarmuutensa ja ystäviensä kunnioituksen.En: She had found her confidence and her friends' respect.Fi: Aatami ja Kaisa jakoivat voiton iloisena, ja ystävät liittyivät mukaan juhlaan.En: Aatami and Kaisa shared the joy of victory, and the friends joined in the celebration.Fi: Keskiyön aurinko loisti heidän yllään, ja festivaali jatkui myöhään yöhön - tai aamun, kuka tietää Lapin taivaassa, joka ei koskaan pimene.En: The midnight sun shone above them, and the festival continued late into the night - ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Love Knows No Distance: A Helsinki-London Romance
    May 12 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Love Knows No Distance: A Helsinki-London Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-12-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Kevät alkoi Helsingissä.En: Spring began in Helsinki.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti, ja kaduilla kulki iloisia ihmisiä.En: The sun shone brightly, and happy people walked the streets.Fi: Mikko tuijotti tietokonettaan kotonaan.En: Mikko stared at his computer at home.Fi: Hänen mielensä oli täynnä ajatuksia Elinasta, joka oli kaukana Lontoossa.En: His mind was full of thoughts about Elina, who was far away in London.Fi: Elinan syntymäpäivä oli tulossa, ja Mikko halusi löytää täydellisen lahjan.En: Elina's birthday was approaching, and Mikko wanted to find the perfect gift.Fi: Mikko tunsi olevansa etäällä Elinasta, vaikka he soittivat usein videopuheluita.En: Mikko felt distant from Elina, even though they often had video calls.Fi: Jari, Mikon ystävä, oli sanonut, että kaukosuhteet eivät usein toimineet.En: Jari, Mikko's friend, had said that long-distance relationships often didn't work.Fi: Mutta Mikko ei halunnut uskoa sitä.En: But Mikko didn't want to believe that.Fi: Hän uskoi, että rakkaus voittaa kaikki esteet.En: He believed that love conquers all obstacles.Fi: Kun Mikko surffaili netissä ideoita etsien, hän mietti, mikä saisi Elinan tuntemaan, että Mikko ajattelee häntä aina.En: As Mikko surfed the internet looking for ideas, he thought about what would make Elina feel that Mikko always thinks of her.Fi: Hän kokeili useita verkkokauppoja ja vertaili erilaisia tuotteita.En: He tried several online stores and compared different products.Fi: Lopulta hän löysi pienen putiikin, joka erikoistui henkilökohtaisiin lahjoihin.En: Finally, he found a small boutique specializing in personalized gifts.Fi: Lahjat voitiin lähettää ulkomaille, mutta valinta piti tehdä nopeasti, jotta paketti ehtisi ajoissa perille.En: The gifts could be sent abroad, but the choice had to be made quickly so that the package would arrive on time.Fi: Elina oli kiireinen työssään Lontoossa.En: Elina was busy with her work in London.Fi: Hän kaipasi Suomea, mutta nautti myös uudesta kaupungista ja sen vilskeestä.En: She missed Finland, but she also enjoyed the new city and its hustle and bustle.Fi: Hänen asuntonsa ikkunoista näkyivät Lontoon modernit maisemat.En: From her apartment windows, she could see the modern landscapes of London.Fi: Kaikesta huolimatta hän kaipasi Mikkoa ja yhteisiä hetkiä Helsingissä.En: Despite everything, she missed Mikko and their shared moments in Helsinki.Fi: Päätökseensä tyytyväinen Mikko valitsi kauniin korun, johon oli kaiverrettu molempien nimikirjaimet.En: Satisfied with his decision, Mikko chose a beautiful piece of jewelry with both of their initials engraved on it.Fi: Hän lisäsi pakettiin käsin kirjoitetun kirjeen, jossa hän kertoi kaikista pienistä asioista, joita hän rakasti Elinassa.En: He added a handwritten letter to the package, where he told about all the little things he loved about Elina.Fi: Mikko halusi Elinan tietävän, että hän oli aina hänen mielessään.En: Mikko wanted Elina to know that she was always on his mind.Fi: Päivä ennen Elinan syntymäpäivää Mikko seurasi paketin matkaa kärsimättömänä.En: The day before Elina's birthday, Mikko followed the package's journey impatiently.Fi: Postin sivuilta hän näki, että lahja oli juuri saapunut perille.En: From the postal service's website, he saw that the gift had just arrived.Fi: Hänen sydämensä täyttyi ilolla ja helpotuksella.En: His heart filled with joy and relief.Fi: Syntymäpäivän iltana Mikon puhelin soi.En: On the evening of Elina's birthday, Mikko's phone rang.Fi: Videoyhteyden kautta Elina hymyili leveästi.En: Through the video call, Elina smiled broadly.Fi: Hän oli saanut lahjan ja lukenut kirjeen.En: She had received the gift and read the letter.Fi: "Tämä on täydellisin lahja," Elina sanoi.En: "This is the most perfect gift," Elina said.Fi: "Se tuntee minut niin erityiseksi ja rakastetuksi."En: "It makes me feel so special and loved."Fi: Mikon sydän suli.En: Mikko's heart melted.Fi: Hän tiesi nyt, että pienillä töillä ja oikealla valinnalla he pystyivät voittamaan välimatkan ja pitämään suhteensa vahvana.En: He now knew that with small efforts and the right choices, they could overcome the distance and keep their relationship strong.Fi: Hän oli oppinut, että rakkaus on voimakas, ja pienillä eleillä on suuri merkitys.En: He had learned that love is powerful, and small gestures have great significance.Fi: Kevät Helsingissä tuntui entistä valoisammalta.En: Spring in Helsinki seemed even brighter. Vocabulary Words:distant: etäiselläobstacles: esteetsurfed the internet: surffaili netissäcompared: vertailipersonalized: henkilökohtaisiinboutique: putiikinhustle and bustle: vilskeestälandscapes: maisematinitials: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Vappu Rescues: A Lost Letter, A Found Friendship
    May 11 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Vappu Rescues: A Lost Letter, A Found Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-11-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Aamun kirkas aurinko paistaa Helsingin Kauppatorille.En: The bright morning sun shines on Helsinki's Kauppatori.Fi: Ihmiset kokoontuvat juhlimaan Vappua.En: People gather to celebrate Vappu.Fi: Torilla on värikäs sekoitus ilmapalloja, kojuruokia ja iloisia ihmisiä.En: The market square is a colorful mix of balloons, food stalls, and joyful people.Fi: Nautitaan kevään ensimmäisistä lämpimistä päivistä.En: They're enjoying the first warm days of spring.Fi: Aino kulkee varovasti torin läpi.En: Aino walks carefully through the square.Fi: Hänen mielensä on huolissaan ja ajatukset keskittyvät tärkeään kirjeeseen.En: Her mind is worried, and her thoughts are focused on an important letter.Fi: Aino on ahkera yliopisto-opiskelija.En: Aino is a hardworking university student.Fi: Hän pitää kaiken järjestyksessä.En: She keeps everything in order.Fi: Mutta tänä aamuna, kirje hänen kesätyön hyväksymisestään katoaa.En: But this morning, the letter about her summer job acceptance has disappeared.Fi: Aino tuntee paniikin nousevan rinnassaan.En: Aino feels panic rising in her chest.Fi: Kirje on erittäin tärkeä.En: The letter is extremely important.Fi: Se on hänen tilaisuutensa unelmien harjoitteluun.En: It is her chance for a dream internship.Fi: Torin vilinä ympärillä häntä ei auta.En: The bustling market around her is of no help.Fi: Joka puolella on nauravia ihmisiä hassuissa hatuissa ja naamareissa.En: Everywhere there are laughing people in funny hats and masks.Fi: Musiikki soi kovaa ja ilonpito jatkuu.En: Music plays loudly and the merrymaking continues.Fi: Aino yrittää hillitä itsensä, hengittää rauhallisesti.En: Aino tries to calm herself, breathing steadily.Fi: Hän päättää kävellä takaisin reittiään.En: She decides to retrace her steps.Fi: Ehkä kirje on pudonnut maahan.En: Maybe the letter has fallen to the ground.Fi: Aino katsoo tarkasti jokaista askelta.En: Aino carefully watches each step.Fi: Hän kysyy tuntemattomilta, jos he ovat nähneet kirjettä.En: She asks strangers if they have seen the letter.Fi: "Anteeksi, oletteko nähneet valkoista kirjekuorta?"En: "Excuse me, have you seen a white envelope?"Fi: hän kysyy hymyilevältä mieheltä.En: she asks a smiling man.Fi: "Valitettavasti en, mutta autan etsimään," sanoo Kai ystävällisesti.En: "Unfortunately, I haven't, but I'll help you look," says Kai kindly.Fi: Kai liittyy Ainon seuraan.En: Kai joins Aino.Fi: He etsivät yhdessä.En: They search together.Fi: Yhtäkkiä Aino näkee tutun vilauksen.En: Suddenly Aino sees a familiar glimpse.Fi: Valkoinen kirjekuori makaa vaarallisesti laiturin reunalla.En: A white envelope lies precariously on the edge of the pier.Fi: Silloin tuuli yltyy.En: Then the wind picks up.Fi: Kai huomaa saman ja ryntää kirjeen luo.En: Kai notices the same thing and rushes to the letter.Fi: Hetki ennen kuin se lentää veteen, Kai tarttuu siihen.En: Just before it flies into the water, Kai grabs it.Fi: "Onneksi löysimme sen ajoissa!"En: "Thankfully, we found it in time!"Fi: hän sanoo hengästyneenä.En: he says, breathless.Fi: Aino huokaa helpotuksesta.En: Aino sighs in relief.Fi: "Kiitos, Kai.En: "Thank you, Kai.Fi: En olisi tehnyt tätä ilman apuasi."En: I couldn't have done this without your help."Fi: Aino tuntee olonsa kevyemmäksi.En: Aino feels lighter.Fi: Hän tajuaa, ettei hänen tarvitse kantaa kaikkea painoa yksin.En: She realizes she doesn't have to carry all the weight alone.Fi: Kai hymyilee.En: Kai smiles.Fi: "Autan mielelläni," hän vastaa.En: "I'm happy to help," he replies.Fi: Aino ja Kai palaavat torille.En: Aino and Kai return to the square.Fi: Vapun juhlahumu jatkuu, mutta Ainon mieli on kevyt.En: The Vappu festivities continue, but Aino's mind is at ease.Fi: Hän on oppinut, että avun hyväksyminen voi olla voimaa.En: She has learned that accepting help can be a strength.Fi: Heidän ympärillään Helsingissä kevät kukkii, ja aurinko valaisee päivän jatkumista iloisena ja toiveikkaana.En: Around them, spring flourishes in Helsinki, and the sun lights up the day with joy and hopefulness. Vocabulary Words:bright: kirkascelebrate: juhlimaangather: kokoontuvatstall: kojujoyful: iloisiaworry: huolissaanacceptance: hyväksyminendisappear: katoaapanic: paniikkibustling: vilinästrangers: tuntemattomiltaunfortunately: valitettavastiprecariously: vaarallisestiedge: reunapier: laiturirelief: helpotuksestabreathless: hengästyneenäsigh: huokaafocus: keskittyvätoppportunity: tilaisuusstep: askeltamerrymaking: ilonpitocalm: hillitästrength: voimaaflourish: kukoistaaglimpse: vilauksenrush: ryntäälaughing: nauraviasmiling: hymyilevältäbreathing: hengittää
    Show More Show Less
    15 mins
  • A Bargain in Santorini: A Friendship Souvenir
    May 10 2025
    Fluent Fiction - Finnish: A Bargain in Santorini: A Friendship Souvenir Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-10-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Auringonvalo leikki Santorinin kapeilla kujilla.En: The sunlight played on the narrow alleys of Santorini.Fi: Tuulet toivat mukanaan meren suolaisen tuoksun.En: Winds carried the salty scent of the sea.Fi: Kevät oli täällä, ja Aila ja Jussi kävelivät käsikädessä kohti vilkasta toria.En: Spring was here, and Aila and Jussi walked hand in hand towards the bustling market.Fi: He olivat intoa täynnä kuunnellen torin melua, ihmisten puheensorinaa ja kauppiaiden innokkaita huudahduksia.En: They were full of excitement, listening to the market's noise, the murmur of people, and the enthusiastic shouts of vendors.Fi: Torin kojut pursusivat värikkäitä kankaita, koruja ja keraamisia astioita.En: The market stalls were overflowing with colorful fabrics, jewelry, and ceramic dishes.Fi: Aila pysähtyi ihastelemaan erästä kojua, jossa oli käsintehtyjä santorinilaisia esineitä.En: Aila stopped to admire one stall with handmade Santorini items.Fi: Nämä oli koristeltu perinteisillä kreikkalaisilla kuvioilla ja hohtivat upeasti auringossa.En: These were decorated with traditional Greek patterns and shimmered beautifully in the sun.Fi: "Katsokaa tätä, Jussi!En: "Look at this, Jussi!Fi: Tämä on täydellinen," Aila huudahti ja nosti käsissään korallin punaista lautasen, jonka pinnalle oli maalattu sinisiä aaltoja.En: It's perfect," Aila exclaimed, holding a coral red plate with blue waves painted on its surface.Fi: Se oli lumoava.En: It was enchanting.Fi: "Se on kaunis, mutta katso hintaa," Jussi huomautti, katsellen hiukan huolestuneena.En: "It's beautiful, but look at the price," Jussi noted, looking a bit concerned.Fi: Aila tiesi, että Jussi oli oikeassa.En: Aila knew that Jussi was right.Fi: Hinta oli korkea.En: The price was high.Fi: Aila päätti yrittää onneaan.En: Aila decided to try her luck.Fi: Hän henkäisi syvään, kävellen kauppiaan luo.En: She took a deep breath and walked over to the merchant.Fi: Kauppias, vanha mies hymyili ystävällisesti.En: The merchant, an old man, smiled warmly.Fi: "Kalimera!"En: "Kalimera!"Fi: hän tervehti ailaa.En: he greeted Aila.Fi: "Kalimera!"En: "Kalimera!"Fi: Aila vastasi, harjoittaen parastaan kreikan kielellä.En: Aila replied, practicing her best Greek.Fi: "Paljonko tämä maksaa?"En: "How much does this cost?"Fi: hän jatkoi, viitaten esineeseen käsissään.En: she continued, referring to the item in her hands.Fi: Kauppias ilmoitti hinnan, joka oli Ailan mielestä liian korkea.En: The merchant stated a price, which Aila thought was too high.Fi: Hän päätti neuvotella.En: She decided to bargain.Fi: "Onko mahdollista saada tämä halvemmalla?"En: "Is it possible to get this for less?"Fi: hän kysyi kohteliaasti, yrittäen säilyttää hymynsä.En: she asked politely, trying to keep her smile.Fi: Kauppias naurahti hyväntahtoisesti.En: The merchant chuckled good-naturedly.Fi: "Kaunis lautanen, eikö olekin?En: "A beautiful plate, isn't it?Fi: Mutta jos annatte minulle hyvän syyn, miksi minun tulisi alentaa hintaa, niin ehkä voimme keskustella."En: But if you give me a good reason why I should lower the price, then perhaps we can discuss it."Fi: Aila mietti hetken.En: Aila thought for a moment.Fi: "Tämä olisi täydellinen muisto ystävyytemme kunniaksi," hän selitti, "ja muistuttaisi minua aina Santorinista."En: "This would be a perfect memento in honor of our friendship," she explained, "and would always remind me of Santorini."Fi: Kauppias silmäili ailaa ja Jussia, molempien kasvoilla loisti toiveikas odotus.En: The merchant glanced at Aila and Jussi, both with hopeful anticipation on their faces.Fi: Lopulta kauppias nyökkäsi hyväksytysti.En: Finally, the merchant nodded approvingly.Fi: "Tehdään siitä sopimus!En: "Let's make a deal!Fi: Kultainen vihje," hän sanoi hymyillen.En: A golden tip," he said with a smile.Fi: Aila oli riemuissaan.En: Aila was overjoyed.Fi: Hän kiitti kauppiasta sydämellisesti ja maksoi sovitun hinnan.En: She thanked the merchant heartily and paid the agreed price.Fi: Jussi nyökkäsi vierellä tyytyväisenä, sillä he olivat saavuttaneet tavoitteensa: heillä oli nyt kaunis muisto tästä matkasta.En: Jussi nodded beside her, pleased, as they had achieved their goal: they now had a beautiful memory from this trip.Fi: Sinä päivänä, torin hälinässä, Aila ei ainoastaan löytänyt haluamaansa esinettä, vaan oivalsi myös jotain tärkeää itsestään.En: That day, in the hustle and bustle of the market, Aila not only found the item she wanted but also realized something important about herself.Fi: Hän osasi neuvotella ja jakaa hetkiä muiden kulttuurien edustajien kanssa, mikä teki matkasta vielä rikkaamman.En: She could negotiate and share moments with representatives of other cultures, ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Embrace the Unexpected: Aino and Eero's Santorini Adventure
    May 9 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Embrace the Unexpected: Aino and Eero's Santorini Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-09-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Aino ja Eero seisoivat Santorinin lauttasatamassa, ja he odottivat, että matka alkaisi.En: Aino and Eero stood at the ferry port in Santorini, waiting for their journey to begin.Fi: Heidän edessään, Aigeianmeri oli levoton ja taivas peittynyt tummiin pilviin.En: In front of them, the Aegean Sea was restless, and the sky was covered with dark clouds.Fi: Kevään tuulahduksessa ilmassa leijui vihje sateesta.En: In the spring breeze, there was a hint of rain in the air.Fi: Aino katsoi suunnitelmalistaansa.En: Aino looked at her list of plans.Fi: Hän oli miettinyt jokaisen yksityiskohdan tarkkaan.En: She had thought through every detail carefully.Fi: Heidän piti nähdä kaikki kuuluisat nähtävyydet: Oian sinikupoliset rakennukset ja saaren henkeäsalpaavat auringonlaskut.En: They were supposed to see all the famous sights: the blue-domed buildings of Oia and the breathtaking sunsets of the island.Fi: Mutta nyt, myrsky viivytti lauttoja.En: But now, the storm was delaying the ferries.Fi: "Ei hätää, Aino.En: "Don't worry, Aino.Fi: Voimme löytää jotain muuta tekemistä," Eero sanoi iloisesti ja hymyili.En: We can find something else to do," Eero said cheerfully and smiled.Fi: Hän oli aina valmis seikkailuun, mutta Aino puristi yhä suunnitelmalistaansa.En: He was always ready for an adventure, but Aino still clutched her list of plans.Fi: He katsoivat merta.En: They looked at the sea.Fi: Aallot iskivät satamaa vasten ja tuuli yltyi.En: Waves crashed against the harbor, and the wind was picking up.Fi: Eero huomasi erään pienen kahvilan, joka oli täynnä paikallisia ihmisiä.En: Eero noticed a small café, which was full of local people.Fi: "Katsotaan, mitä siellä on," hän ehdotti.En: "Let's see what they have there," he suggested.Fi: Aluksi Aino epäröi.En: At first, Aino hesitated.Fi: Hänen tekee mieli juosta johonkin lautta-aikataulukseen, mutta Eeron hymy kävi vastustamattomaksi.En: She felt like running to check the ferry schedule, but Eero's smile was irresistible.Fi: Kahvilassa tuoksui vastaleivottu leipä ja vahva kahvi.En: The café smelled of freshly baked bread and strong coffee.Fi: Ihmiset puhuivat paikallisella murteella, ja ilmapiiri oli lämmin ja kutsuva.En: People spoke in the local dialect, and the atmosphere was warm and inviting.Fi: Aino joi makean kahvin ja kuunteli paikallisten tarinoita.En: Aino drank sweet coffee and listened to the stories of the locals.Fi: Atmosfääri oli rento, ja hän tunsi itsensä rauhallisemmaksi.En: The atmosphere was relaxed, and she felt more at peace.Fi: "Eikö tämä ole mukavaa?"En: "Isn't this nice?"Fi: Eero kysyi.En: Eero asked.Fi: Hän oli tilannut kreikkalaista piirasta ja kattoi pöytää yhteiselle herkutteluhetkelle.En: He had ordered Greek pie and was setting the table for a shared treat.Fi: Aino nyökkäsi varovasti.En: Aino nodded cautiously.Fi: Hänen sisäinen aikataulunsa alkoi himmetä hiljalleen.En: Her inner schedule began to gradually fade.Fi: Myrsky jatkui, mutta Aino ja Eero lähtivät kävelemään saaren kapeita kujia.En: The storm continued, but Aino and Eero went for a walk along the island's narrow alleys.Fi: He tapasivat kalastajia, jotka kertoivat vanhoista legendoista ja ortodoksisen pääsiäisen perinteistä, kuten kynttilöiden sytyttämisestä yöllä.En: They met fishermen who told them about old legends and the traditions of Orthodox Easter, such as lighting candles at night.Fi: Illan tullen he istuivat kukkulalla.En: As evening came, they sat on a hill.Fi: Heidän ympärillään maisemat muuttuivat: taivas alkoi kirkastua, ja Oian valkoiset talot sinikupoleineen kylpivät illan viimeisessä valossa.En: The scenery around them changed: the sky began to clear, and the white houses of Oia with their blue domes bathed in the last light of the evening.Fi: Eero poimi kukkulan reunalta kukan ja tarjosi sen Ainolle.En: Eero picked a flower from the edge of the hill and offered it to Aino.Fi: "Kiitos tästä päivästä," Aino sanoi hiljaa.En: "Thank you for this day," Aino said quietly.Fi: Hänen äänessään kaikui uusi löytämä ilo ja vapaus.En: In her voice echoed newfound joy and freedom.Fi: Nyt Aino ymmärsi: suunnitelmia voi tehdä, mutta sattuma pitää matkasta huolta.En: Now Aino understood: plans can be made, but chance takes care of the journey.Fi: Tämä päivä oli ollut yksi heidän unohtumattomimmista.En: This day had been one of their most unforgettable.Fi: Hän kääntyi Eeron puoleen ja näki tämän kasvoissa saman ilon kuin itsellään.En: She turned to Eero and saw the same joy in his face as in her own.Fi: Santorinin tuuli kuiskasi lupauksia lukuisista seikkailuista, joita vielä koittaisi.En: The wind in Santorini whispered promises of countless adventures yet to ...
    Show More Show Less
    15 mins