Finding Belonging: Mikael's Transformative Winter Retreat cover art

Finding Belonging: Mikael's Transformative Winter Retreat

Finding Belonging: Mikael's Transformative Winter Retreat

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Finnish: Finding Belonging: Mikael's Transformative Winter Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-25-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet tanssivat hiljaa talvisessa metsässä, kun Mikael laskeutui linja-auton kyydistä.En: The snowflakes danced quietly in the winter forest as Mikael got off the bus.Fi: Hän veti syvään henkeä, kun kylmä ilma täytti hänen keuhkonsa.En: He took a deep breath as the cold air filled his lungs.Fi: Edessä oli viikonloppu koulun järjestäytymisharjoituksessa, josta hän ei ollut erityisen innoissaan.En: Ahead was a weekend school retreat for team-building exercises, which he wasn't particularly excited about.Fi: Retriitti sijaitsi vanhassa, hirsirakenteisessa majassa, jota ympäröi tiheä mäntymetsä ja jäätyneet järvet.En: The retreat was located in an old, log-built cabin, surrounded by dense pine forest and frozen lakes.Fi: Eveliina, ryhmän energinen vetäjä, oli jo paikalla.En: Eveliina, the group's energetic leader, was already there.Fi: Hän kehotti kaikkia kerääntymään piiriin suuren takan ääreen.En: She urged everyone to gather in a circle near the large fireplace.Fi: "Tämä viikonloppu on tilaisuus oppia tuntemaan toisiamme paremmin", hän sanoi iloisesti ja viittoili kädellään osallistujat lähemmäksi.En: "This weekend is an opportunity to get to know each other better," she said cheerfully and motioned for participants to come closer.Fi: Mikael kuunteli hiljaa, hänen mielensä vaelteli.En: Mikael listened quietly, his mind wandering.Fi: Vierellä oli kuitenkin Petteri.En: Nonetheless, Petteri stood beside him.Fi: He olivat ystäviä, vaikkakin hyvin erilaisia.En: They were friends, though very different.Fi: Petteri inhosi ryhmätilanteita, mutta yritti peittää sen vitsailullaan.En: Petteri hated group situations but tried to mask it with his joking.Fi: Mikael puolestaan halusi löytää paikan, johon kuulua, mutta ujoutensa vuoksi hän usein vetäytyi varjoihin.En: Mikael, on the other hand, wanted to find a place where he belonged, but his shyness often led him to retreat into the shadows.Fi: Ensimmäisen päivän aikana ryhmä liikkui eri harjoitusten välillä.En: During the first day, the group moved between various activities.Fi: Oli lumikenkäilyä, hiljentymistä metsän keskellä ja illalla yhdessäoloa majassa lautapelejä pelaten.En: There was snowshoeing, quieting down in the forest, and spending the evening playing board games in the cabin.Fi: Mikael kömpelöitui sanallisissa leikeissä, antaen muille ideoida ja nauraa.En: Mikael felt awkward in verbal games, letting others come up with ideas and laugh.Fi: Hän tunsi olevansa näkymätön.En: He felt invisible.Fi: Illalla Eveliina järjesti ympyrähetken.En: In the evening, Eveliina organized a circle time.Fi: "Nyt jokainen voi jakaa jotain henkilökohtaista", hän sanoi.En: "Now everyone can share something personal," she said.Fi: Hetki tuntui Mikaelista kauhistuttavalta.En: The moment felt terrifying to Mikael.Fi: Hän katseli, kun toiset puhuivat sujuvasti ja vapaasti.En: He watched as others spoke fluently and freely.Fi: Jokaisen katkolla Mikaelin sydän hypähti, mutta sanat jäivät susiksi hänen huulilleen.En: With each pause, Mikael’s heart jumped, but words caught in his mouth.Fi: Petteri puristi Mikaelin olkapäätä rohkaisevasti.En: Petteri squeezed Mikael’s shoulder encouragingly.Fi: "Sinä osaat sen", hän kuiskasi.En: "You can do it," he whispered.Fi: Mikael tiesi, että hänen oli aika voittaa pelkonsa.En: Mikael knew it was time to conquer his fear.Fi: Kun vuoro viimein tuli hänen kohdalleen, hän otti syvään henkeä, ja katsoi ystäviinsä.En: When his turn finally came, he took a deep breath and looked at his friends.Fi: "Minä ajattelen usein, että en kuulu joukkoon", hän aloitti hiljaa, hänen äänensä hieman värisi.En: "I often think that I don't belong," he began quietly, his voice slightly trembling.Fi: "Mutta täällä luonnossa tunnen rauhaa ja sisäistä lämpöä.En: "But here in nature, I feel peace and inner warmth.Fi: Meidän pitäisi puhua enemmän siitä, miltä meistä tuntuu, eikä vain siitä, mitä teemme."En: We should talk more about how we feel and not just about what we do."Fi: Huoneessa hiljeni, ja jokainen katsoi häntä huolella.En: The room fell silent, and everyone looked at him attentively.Fi: Mikael pelkäsi hetken, että kukaan ei ymmärtäisi.En: For a moment, Mikael feared that no one would understand.Fi: Sitten Eveliina nyökkäsi ja hymyili.En: Then Eveliina nodded and smiled.Fi: "Kaunis ajatus, Mikael.En: "A beautiful thought, Mikael.Fi: Kiitos, että jaoit sen", hän sanoi lämpimästi.En: Thank you for sharing that," she said warmly.Fi: Koko piiri täyttyi ansaitusta hyväksynnän tunteesta, ja Petteri antoi pehmeän hymyilevän iskun olkapäähän.En: The entire circle filled with a well-deserved sense of ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.