History's Balance: Discovery vs. Preservation cover art

History's Balance: Discovery vs. Preservation

History's Balance: Discovery vs. Preservation

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Finnish: History's Balance: Discovery vs. Preservation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-23-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Lake Saimaa lepäsi hiljaisena talviunessaan.En: Lake Saimaa lay silent in its winter slumber.Fi: Lumi peitti maan ja jää kimmelsi auringon alla.En: Snow covered the ground and the ice glimmered under the sun.Fi: Teemu seisoi teltan edessä, hengitys huuruten pakkasilmassa.En: Teemu stood in front of the tent, his breath visible in the frosty air.Fi: Hän oli innoissaan.En: He was excited.Fi: Tämä talvi tarjosi mahdollisuuden löytää menneisyys.En: This winter offered a chance to uncover the past.Fi: "Teemu, varo jäätynyttä maata," sanoi Liisa, hänen mentori.En: "Teemu, watch the frozen ground," said Liisa, his mentor.Fi: Hänellä oli kokemusta ja hän oli tarkka.En: She was experienced and meticulous.Fi: "On oltava varovainen, ettet riko maaperää tai vaurioita mitään löydöksiä."En: "We must be careful not to disturb the soil or damage any findings."Fi: Aino seisoi sivummalla, hänen kasvonsa kurtussa huolesta.En: Aino stood aside, her face lined with worry.Fi: "Paikallinen ympäristö on tärkeä.En: "The local environment is important.Fi: Emme voi vaarantaa sitä kaivauksilla," hän sanoi painokkaasti.En: We cannot compromise it with the excavations," she said emphatically.Fi: Teemu halusi löytää jotain merkittävää.En: Teemu wanted to find something significant.Fi: Jotain, joka kertoisi tarinoita, joita ei vielä tunnettu.En: Something that would tell stories yet to be known.Fi: Mutta talven kylmä oli armoton ja Aino vastusti projektia.En: But the winter cold was relentless, and Aino opposed the project.Fi: Miten hän voisi tasapainottaa intohimonsa ja ympäristön suojelun?En: How could he balance his passion and environmental protection?Fi: Joka päivä Teemu tarkkaili jäätä ja puhdisti lumen pois mahdollisten kohteiden päältä.En: Every day, Teemu watched the ice and cleared snow off potential sites.Fi: Hän tiesi, että jossain täällä piilossa oli muinaista elämää kertovia esineitä.En: He knew that somewhere hidden here were artifacts telling stories of ancient life.Fi: Mutta kaivaminen oli vaikeaa.En: But digging was tough.Fi: Lumi ja jää vaikeuttivat työtä.En: Snow and ice made the work challenging.Fi: Eräänä päivänä, pitkän ja uuvuttavan päivän päätteeksi, keskustelu kohoasi kiivaaksi.En: One day, at the end of a long and exhausting day, a heated discussion arose.Fi: Liisa ja Aino seisoivat hänen kanssaan järven rannalla, kylmän tuulen pyyhkiessä heidän kasvojaan.En: Liisa and Aino stood with him by the lakeside, cold wind brushing their faces.Fi: "Meidän on löydettävä keino jatkaa ilman vahinkoa," Teemu sanoi lopulta.En: "We need to find a way to continue without causing harm," Teemu finally said.Fi: "Löysin jotakin.En: "I found something.Fi: Jotain, joka kannattaa nähdä."En: Something worth seeing."Fi: Hän veti taskusta pientä kiveä, jossa oli kaiverrettu kuvioita.En: He pulled a small stone from his pocket, engraved with patterns.Fi: Kuviot olivat selkeitä ja kertovia.En: The patterns were clear and telling.Fi: Liisa ja Aino katsoivat kiveä hämmästyneinä.En: Liisa and Aino looked at the stone, astonished.Fi: "Tämä voi olla tärkeää," Liisa sanoi.En: "This could be important," Liisa said.Fi: "Mutta se ei muuta ympäristön tärkeyttä."En: "But it doesn't change the importance of the environment."Fi: "Niin," Aino lisäsi.En: "Yes," Aino added.Fi: "Mutta jos löydämme tavan edetä ilman vahinkoa, se voisi olla mahdollista."En: "But if we find a way to proceed without damage, it could be possible."Fi: Teemu mietti hetken ja hymyili sitten.En: Teemu thought for a moment and then smiled.Fi: "Käytämme ei-invasiivisia tekniikoita tulevana keväänä.En: "We'll use non-invasive techniques next spring.Fi: Säilytämme sekä historian että ympäristön."En: We'll preserve both history and the environment."Fi: Liisa nyökkäsi hyväksyvästi ja Aino huokaisi helpottuneena.En: Liisa nodded approvingly, and Aino sighed with relief.Fi: Yhteistyö oli avain parempaan ratkaisuun.En: Collaboration was the key to a better solution.Fi: Kevät toi mukanaan sulavat vedet ja pehmenneet maat.En: Spring brought with it melting waters and softened grounds.Fi: Teemu oppi, että suurin saavutus ei aina vaadi nopeutta, vaan kärsivällisyyttä ja harkintaa.En: Teemu learned that the greatest achievement doesn't always require speed, but rather patience and consideration.Fi: Yksin hän saattoi löytää menneisyyden, mutta yhdessä hän saattoi varmistaa sen, että kaikki arvokas säilyy myös tulevaisuuteen.En: Alone he could uncover the past, but together they could ensure that everything valuable is preserved for the future.Fi: Ja niin, Lake Saimaa jatkoi hiljaista talviuntaan, mutta nyt se tiesi, että sen pinnan alla asui historia, ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.