FluentFiction - Finnish cover art

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Market Adventures: A Journey of Summer Surprises
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Market Adventures: A Journey of Summer Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-22-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppahalli oli vilkas paikka aurinkoisena kesäpäivänä.En: The Helsingin Kauppahalli was a bustling place on a sunny summer day.Fi: Ihmiset kulkivat käytäviä pitkin ja torimyyjät hymyilivät asiakkailleen.En: People walked along the aisles, and the market vendors smiled at their customers.Fi: Hallin täytti tuoreiden vihannesten värit ja leivonnaisten tuoksut.En: The hall was filled with the colors of fresh vegetables and the scents of pastries.Fi: Aino ja Eero astuivat sisään hallin ovista.En: Aino and Eero stepped through the hall's doors.Fi: Aino kantoi mukanaan pientä muistikirjaa ja kynää.En: Aino carried a small notebook and a pen with her.Fi: Hän oli kirjannut jokaisen yksityiskohdan tulevaa kesän lopettajaisjuhlaa varten.En: She had noted every detail for the upcoming end-of-summer party.Fi: Eero kulki hänen vierellään, ihastellen kiinnostavia kojuja.En: Eero walked beside her, admiring the interesting stalls.Fi: Eeron tyyli oli rennompi, hän tykkäsi yllätyksistä ja nautti vapaudesta.En: Eero's style was more relaxed; he liked surprises and enjoyed freedom.Fi: "Aino, tuolla on tuoreita mansikoita," Eero huudahti innostuneena.En: "Aino, there are fresh strawberries over there," Eero exclaimed excitedly.Fi: "Eikö ne olisi täydellisiä juhliin?"En: "Wouldn't they be perfect for the party?"Fi: Aino katsahti Eeroon ja hymyili lempeästi.En: Aino glanced at Eero and smiled gently.Fi: "Mansikoita ei ole listalla, Eero," hän sanoi, mutta ei voinut olla vilkaisematta punaisia marjoja.En: "Strawberries aren't on the list, Eero," she said, but couldn't help glancing at the red berries.Fi: He kulkivat kala- ja lihakauppiaiden ohi, ja Eero pysähtyi ihastelemaan savustettua lohta.En: They walked past the fish and meat vendors, and Eero stopped to admire the smoked salmon.Fi: "Eikö tämäkin olisi hyvä idea?"En: "Wouldn't this be a good idea too?"Fi: hän ehdotti.En: he suggested.Fi: Aino pidättäytyi hymyilemättä ja katsoi listansa hintalaskelmaa.En: Aino held back a smile and looked at her list's price calculations.Fi: "Lohi on vähän kallista, mutta katsotaan listan lopuksi," hän vastasi myönnytellen.En: "Salmon is a bit expensive, but we'll see at the end of the list," she replied, conceding.Fi: Vihdoin he saapuivat vihanneskauppiaalle, jolta Aino halusi ostaa paikallisia vihanneksia.En: Finally, they arrived at the vegetable vendor, from whom Aino wanted to buy local vegetables.Fi: Eero pyöri kuitenkin jo lähimmän juustokaupan ympärillä.En: However, Eero was already spinning around the nearest cheese shop.Fi: "Tässä on niin monia hyviä juustoja, emmekö ottaisi edes yhtä palaa?"En: "There are so many good cheeses here, can't we get even one piece?"Fi: hän houkutteli.En: he tempted.Fi: Kun oli aika mennä kassalle, Aino huomasi, että kori oli täynnä enemmän kuin mitä oli suunniteltu.En: When it was time to go to the checkout, Aino noticed that the basket was fuller than planned.Fi: Siinä oli mansikoita, pieni juustokiekko ja muutama ylimääräinen herkku.En: It contained strawberries, a small cheese wheel, and a few extra treats.Fi: Hän huokaisi syvään.En: She sighed deeply.Fi: "Eero, budjettimme ylittyy," hän sanoi vakavana.En: "Eero, our budget is exceeded," she said seriously.Fi: Eero katsoi pahoittelevasti mutta viattomasti.En: Eero looked apologetic but innocent.Fi: Aikansa neuvoteltuaan, he päättivät palauttaa osan joltain listan ulkopuolisista tuotteista.En: After some negotiation, they decided to return some of the items not on the list.Fi: Samalla he pitivät mansikat ja pari muuta yllätystä, jotka Eero oli valinnut.En: Meanwhile, they kept the strawberries and a couple of other surprises that Eero had chosen.Fi: "Kompromissi," Aino naurahti.En: "Compromise," Aino laughed.Fi: Matkalla ulos Eero hymyili ja sanoi: "Olet oikeassa, suunnitelma tarvitaan, mutta on hienoa, että olemme valmiita kokeilemaan jotain uutta."En: On the way out, Eero smiled and said, "You're right, a plan is needed, but it's great that we're ready to try something new."Fi: Aino nyökkäsi ja lausui iloisena: "Ja minä opin, että pienet yllätykset voivat tehdä juhlasta vielä paremman."En: Aino nodded and cheerfully said, "And I've learned that small surprises can make the party even better."Fi: Yhdessä he katsoivat kesän viimeisiin päiviin, molemmat tyytyväisinä päivän ostoksiinsa ja siihen, mitä he oppineet matkalla kauppahalliin.En: Together, they looked forward to the last days of summer, both satisfied with their day's purchases and what they had learned on their trip to the kauppahalli. Vocabulary Words:bustling: vilkasvendors: torimyyjätscents: tuoksutupcoming: tulevaaaisles: käytävätadmiring: ihastellenstyle: tyylisurprises: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Courage and Caution: A Trek of Friendship Through Nuuksio
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Courage and Caution: A Trek of Friendship Through Nuuksio Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-21-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Auringon säteet siivilöityivät lempeästi tiheiden puiden läpi, valaisten polkua, jossa Aino ja Elias kulkivat.En: The sun's rays gently filtered through the dense trees, illuminating the path where Aino and Elias walked.Fi: He olivat päättäneet viettää päivän Nuuksion kansallispuistossa, nauttien kesän kauniista päivästä ja raikkaasta luonnosta.En: They had decided to spend the day in Nuuksio National Park, enjoying the beautiful summer day and the fresh nature.Fi: Aino rakasti seikkailuja, ja Elias ihaili hänen rohkeaa henkeänsä, vaikka itse olikin varovaisempi.En: Aino loved adventures, and Elias admired her brave spirit, even though he himself was more cautious.Fi: Metsän keskellä löytyi pieni lampi, ja he pysähtyivät ihastelemaan sen kirkasta pintaa, johon päivä heijastui täydellisesti.En: In the middle of the forest, they found a small pond, and they stopped to admire its clear surface, where the day was perfectly reflected.Fi: "Katsotaan mihin tämä polku vie", Aino sanoi innoissaan.En: "Let's see where this path leads," Aino said excitedly.Fi: Elias nyökkäsi, vaikkakin varuillaan.En: Elias nodded, albeit cautiously.Fi: Hän oli jo kerran nyrjäyttänyt nilkkansa ja tiesi, miten kipeä se oli.En: He had once sprained his ankle before and knew how painful it was.Fi: Ei aikaakaan, kun Elias astui väärin polun kivellä ja kaatui.En: Before long, Elias stepped wrong on a rock along the path and fell.Fi: Hän irvisti kivusta.En: He grimaced in pain.Fi: "Aino, luulen että nyrjäytin nilkkani taas", hän sanoi hätäisesti.En: "Aino, I think I've sprained my ankle again," he said hastily.Fi: Aino kyykistyi hänen viereensä.En: Aino crouched down beside him.Fi: "Älä huoli, me keksimme jotain", hän sanoi päättäväisesti.En: "Don't worry, we'll figure something out," she said determinedly.Fi: Aino mietti vaihtoehtoja.En: Aino considered their options.Fi: He olivat kaukana lähimmästä vartioasemasta, ja maasto oli vaikeakulkuista.En: They were far from the nearest ranger station, and the terrain was difficult.Fi: Hetken kuluttua Aino huomasi maassa vahvan kepin.En: After a moment, Aino noticed a strong stick on the ground.Fi: Hän ojensi sen Eliasille.En: She handed it to Elias.Fi: "Kokeile käyttää tätä tukea", hän sanoi hymyillen rohkaisevasti.En: "Try using this for support," she said, smiling encouragingly.Fi: Elias otti kepin ja nousi hitaasti jaloilleen.En: Elias took the stick and slowly got to his feet.Fi: Nilkka oli turvonnut, mutta hän pystyi liikkumaan hieman tuen avulla.En: His ankle was swollen, but he could move slightly with the aid of the support.Fi: "Mennään tuonne", Aino sanoi osoittaen matkapuhelimensa aluekarttaa.En: "Let's go there," Aino said, pointing to her cellphone's area map.Fi: "Tuolla on tasaisempaa maata."En: "There's flatter ground over there."Fi: He kulkivat hitaasti yhdessä, Aino auttoi ja tuki Elista polun vaikeimmilla osuuksilla.En: They walked slowly together, Aino helping and supporting Elias on the more difficult parts of the path.Fi: Vihdoin, monien tuntien vaelluksen jälkeen, he saapuivat suurelle aukiolle.En: Finally, after many hours of hiking, they reached a large clearing.Fi: Aino heilutti kirkasta huiviaan kutsuakseen huomiota.En: Aino waved a bright scarf to attract attention.Fi: Hetken päästä metsän rajalta ilmestyi puistonvartija, joka oli huomannut heidät.En: After a moment, a park ranger appeared from the edge of the forest, who had noticed them.Fi: "Hei, tarvitsetteko apua?"En: "Hey, do you need help?"Fi: vartija huikkasi.En: the ranger shouted.Fi: He kertoivat tilanteestaan, ja vartija auttoi Elista turvaan.En: They explained their situation, and the ranger helped Elias to safety.Fi: Kun he vihdoin istuivat autossa matkalla sairaalalle, Aino huokaisi helpotuksesta.En: When they finally sat in the car on their way to the hospital, Aino sighed with relief.Fi: Hän oli tyytyväinen, että oli pystynyt auttamaan ystäväänsä.En: She was pleased to have been able to help her friend.Fi: Elias puolestaan katsoi Ainon suuntaan kiitollisena.En: Elias, for his part, looked towards Aino gratefully.Fi: Koko kokemus oli ollut opettavainen, ja hän huomasi pelkojensa vähentyneen selvästi.En: The whole experience had been enlightening, and he realized his fears had diminished significantly.Fi: "Elias, sinä selvisit hienosti", Aino sanoi hymyillen.En: "Elias, you did great," Aino said, smiling.Fi: "Ja sinä, Aino, olet loistava retkikumppani", Elias vastasi leveä hymy kasvoillaan.En: "And you, Aino, are an excellent hiking partner," Elias replied, a broad smile on his face.Fi: Ainon rohkeus ja omaperäisyys olivat tarttuneet häneen.En: Aino's courage and originality had rubbed off on him.Fi: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unearthing Legacy: An Adventure in Lappi's Whispering Woods
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Unearthing Legacy: An Adventure in Lappi's Whispering Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-20-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Vanha tarina alkoi vihreän Lapin metsän keskellä.En: The old story began in the middle of the green forests of Lappi.Fi: Eero ja Sanni seisoivat yhdessä polun varressa.En: Eero and Sanni stood together by the side of the path.Fi: Kesä oli muuttumassa syksyksi, ja ilma oli viileä.En: Summer was turning into autumn, and the air was cool.Fi: Eero katsoi ympärilleen, hengitti syvään ja sanoi: "Tämä on oikea paikka, Sanni.En: Eero looked around, took a deep breath, and said, "This is the right place, Sanni.Fi: Meidän on löydettävä isoisän salaisuus."En: We must find grandfather's secret."Fi: Sanni huokaisi.En: Sanni sighed.Fi: Hän ei ollut niin innostunut kuin Eero.En: She wasn't as excited as Eero.Fi: "Miksi vaivautua?"En: "Why bother?"Fi: hän kysyi.En: she asked.Fi: "Mennään mieluummin kahville Rovaniemelle."En: "Let's just go for coffee in Rovaniemi."Fi: Mutta Eero ei luovuttanut.En: But Eero did not give up.Fi: Hän halusi tietää enemmän heidän suvustaan.En: He wanted to know more about their family.Fi: He olivat kuulleet tarinan, joka kertoi Eeron ja Sannin isoisoisästä.En: They had heard a story about Eero and Sanni's great-grandfather.Fi: Hänen sanottiin piilottaneen kallisarvoisen esineen metsään.En: It was said he had hidden a precious item in the forest.Fi: Eero oli vakuuttunut, että se oli jotain merkityksellistä.En: Eero was convinced it was something significant.Fi: Sanni taas epäili, oliko se edes totta.En: Sanni, on the other hand, doubted if it was even true.Fi: He kävelivät syvemmälle metsään.En: They walked deeper into the forest.Fi: Puut olivat korkeita ja niiden varjot pitkiä.En: The trees were tall, and their shadows were long.Fi: Eero tunsi itsensä pieneksi niiden keskellä.En: Eero felt small in their midst.Fi: Sanni asteli perässä, väistellen kiviä ja oksia.En: Sanni walked behind, avoiding stones and branches.Fi: Päivä alkoi hämärtyä, ja Sanni ehdotti paluuta autolle.En: The day was starting to dim, and Sanni suggested returning to the car.Fi: Mutta juuri silloin Eero huudahti: "Täällä!En: But just then, Eero shouted, "Here!Fi: Katso tänne, Sanni!"En: Look here, Sanni!"Fi: Hän oli löytänyt pienen aukean ja suuren koivun.En: He had found a small clearing and a large birch tree.Fi: Koivun juurella näkyi jotain.En: At the base of the birch, something was visible.Fi: Sanni käveli lähemmäs.En: Sanni walked closer.Fi: He kumartuivat ja kaivoivat esiin pienen, kuluneen arkun.En: They bent down and unearthed a small, worn chest.Fi: Sen lukko näytti vanhalta ja heikolta.En: Its lock looked old and weak.Fi: Eero väänsi sen auki, ja sieltä löytyi kirjeitä ja vanhoja valokuvia.En: Eero pried it open, and inside were letters and old photographs.Fi: Niiden alla makasi kaunis, puinen veistos.En: Beneath them lay a beautiful wooden sculpture.Fi: "Sanni, katso tätä!En: "Sanni, look at this!Fi: Tämä on peräisin meidän isoisältämme.En: This is from our grandfather.Fi: Se on uskomatonta," Eero sanoi innostuneena.En: It's incredible," Eero said excitedly.Fi: Sanni katsoi häntä ja sitten veistosta.En: Sanni looked at him and then at the sculpture.Fi: Nyt hän alkoi nähdä asian toisin.En: Now she began to see things differently.Fi: "Mikä se on?"En: "What is it?"Fi: Sanni kysyi kiinnostuneena.En: Sanni asked, intrigued.Fi: "Se on todella kaunis."En: "It's really beautiful."Fi: "Ehkä se on vain alku," Eero sanoi hymyillen.En: "Maybe it's just the beginning," Eero said with a smile.Fi: "Meidän pitää ottaa nämä mukaan ja tutkia lisää."En: "We need to take these with us and investigate further."Fi: Kun he kävelivät takaisin autolle, Sanni tunsi lupauksen yhteydestä menneisyyteen.En: As they walked back to the car, Sanni felt a promise of connection to the past.Fi: Eero oli tyytyväinen löytöönsä, mutta vielä tyytyväisempi, kun Sanni näytti olevan innostunut.En: Eero was pleased with their find, but even more pleased to see Sanni was excited.Fi: Metsän viileä tuuli toi mukanaan uutta toivoa ja ymmärrystä.En: The cool forest breeze brought with it new hope and understanding.Fi: Heidän seikkailunsa metsässä oli muuttanut Sannin.En: Their adventure in the forest had changed Sanni.Fi: Hän näki nyt, kuinka rikas ja merkityksellinen heidän perintönsä voisi olla.En: She now saw how rich and meaningful their heritage could be.Fi: Eero ja Sanni olivat löytäneet enemmän kuin vain vanhoja artefakteja.En: Eero and Sanni had found more than just old artifacts.Fi: He olivat löytäneet yhteisen arvon perheensä menneisyydessä.En: They had discovered a shared value in their family's past. Vocabulary Words:autumn: syksyprecious: kallisarvoinenconvince: vakuuttaaesteem: arvodim: hämärtyäamidst: ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.