Unmasking the Shadows: A Day of Truth in Plovdiv Square cover art

Unmasking the Shadows: A Day of Truth in Plovdiv Square

Unmasking the Shadows: A Day of Truth in Plovdiv Square

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Bulgarian: Unmasking the Shadows: A Day of Truth in Plovdiv Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-08-16-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: На площад в Пловдив, един летен ден, всички се събраха за избори.En: In the square in Пловдив, on a summer day, everyone gathered for elections.Bg: Площадът беше оживен, с калдъръмени улици и цветни сгради, носещи историята на вековете.En: The square was lively, with cobblestone streets and colorful buildings that carried the history of centuries.Bg: Въздухът беше наситен с очакване.En: The air was filled with anticipation.Bg: Ивайло, новодошъл журналист в града, беше там, за да отразява събитието.En: Ивайло, a newcomer journalist in town, was there to cover the event.Bg: Докато хората гласуваха, изведнъж завладяно шушукание обиколи площада.En: While people were voting, a hushed murmur suddenly swept across the square.Bg: Основен изборен служител мистериозно изчезна.En: A key election official mysteriously disappeared.Bg: Ивайло веднага усети, че нещо не е наред.En: Ивайло immediately sensed that something was wrong.Bg: Знаеше, че трябва да разкрие истината.En: He knew he had to uncover the truth.Bg: Реши да се свърже с Мария, местен историк и познавач на града.En: He decided to contact Мария, a local historian and a connoisseur of the city.Bg: Тя беше начетена и обичаше Пловдив с цялото си сърце.En: She was well-read and loved Пловдив with all her heart.Bg: Мария прие да помогне на Ивайло.En: Мария agreed to help Ивайло.Bg: Двамата се потопиха в местните архиви, желаейки да открият всичко, което може да обясни изчезването.En: The two immersed themselves in local archives, eager to discover anything that could explain the disappearance.Bg: Местните жители не искаха да коментират случилото се.En: The local residents did not want to comment on what had happened.Bg: Те се страхуваха от кмета Стоян, дългогодишен лидер с харизма и тъмни тайни, кандидат за преизбиране.En: They feared кмета (the mayor) Стоян, a longtime leader with charisma and dark secrets, who was a candidate for re-election.Bg: Ивайло и Мария се натъкнаха на обяснения, но Стояновите поддръжници постоянно ги спираха, отказвайки да допуснат скандал.En: Ивайло and Мария stumbled upon explanations, but Стояновите (Stoyan's) supporters constantly blocked them, refusing to allow a scandal.Bg: Времето натискаше, защото изборният ден беше към своя край.En: Time was pressing because the election day was coming to an end.Bg: В края на деня, точно когато надеждата почти избяга, Мария намери скрит древен регистър.En: At the end of the day, just as hope almost faded, Мария found a hidden ancient register.Bg: Регистърът доказваше, че Стоян е манипулирал изборите, използвайки изчезването на служителя за прикритие.En: The register proved that Стоян had manipulated the elections, using the disappearance of the official as a cover.Bg: С регистъра в ръка, Ивайло се изправи пред Стоян по време на публичен митинг.En: With the register in hand, Ивайло confronted Стоян during a public rally.Bg: Тълпата замлъкна, а Мария стоеше до него.En: The crowd fell silent, and Мария stood by his side.Bg: Разкриха истината и показаха доказателствата на хората.En: They revealed the truth and showed the evidence to the people.Bg: Пълното разобличение доведе до оставката на Стоян.En: The full exposure led to the resignation of Стоян.Bg: Изчезналият служител беше намерен безопасен, връщайки доверието в избирателния процес.En: The missing official was found safe, restoring trust in the electoral process.Bg: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.