偏偏: Unexpected Situations in Mandarin - Usage and Examples cover art

偏偏: Unexpected Situations in Mandarin - Usage and Examples

偏偏: Unexpected Situations in Mandarin - Usage and Examples

Listen for free

View show details

About this listen

Dialogue: #1

小明 (Xiǎo Míng): 今天我准备去跑步,天气很好。(Jīntiān wǒ zhǔnbèi qù pǎobù, tiānqì hěn hǎo.)

小丽 (Xiǎo Lì): 可是偏偏下雨了,真不巧。(Kěshì piānpiān xiàyǔle, zhēn bù qiǎo.)

小明 (Xiǎo Míng): 我也没想到,真是的!(Wǒ yě méi xiǎngdào, zhēn shì de!)

小丽 (Xiǎo Lì): 偏偏遇到这种情况,真是倒霉。(Piānpiān yù dào zhè zhǒng qíngkuàng, zhēn shì dǎoméi.)

The expression 偏偏 is used to express something happening contrary to what was expected, often with a sense of irony or frustration.


Dialogue #2:

小明 (Xiǎo Míng): 我今天准备好好休息。(Wǒ jīntiān zhǔnbèi hǎo hǎo xiūxí.)

小丽 (Xiǎo Lì): 那你为什么还在工作呢?(Nà nǐ wèishéme hái zài gōngzuò ne?)

小明 (Xiǎo Míng): 对啊,老板偏偏在最后一刻才给我任务。(Duì a, lǎobǎn piānpiān zài zuìhòu yī kè cái gěi wǒ rènwù.)

小丽 (Xiǎo Lì): 真是太倒霉了!(Zhēn shì tài dǎoméi le!)

In this context, 偏偏 expresses the idea that something happened in a frustrating or unexpected way, as the boss gave the task at the last moment.

No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.