Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing cover art

Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing

Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-11-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ganol haf oedd hi, a heulwen yn cuddio tu ôl i gwmwl mawr llwyd.En: It was the middle of summer, with the sunshine hiding behind a large gray cloud.Cy: Roedd Carys a Gareth yn cerdded ar strydoedd bychan Tyddewi, gyda dim ond awgrym o haul drwy'r tywydd dŵrlas.En: Carys and Gareth were walking through the small streets of Tyddewi, with only a hint of sun through the dusky weather.Cy: “Dw i'n credu bydd hi'n bwrw glaw cyn hir,” meddai Carys, gan edrych i’r nefoedd.En: “I think it will rain soon,” said Carys, looking up to the heavens.Cy: Roedd Gareth, gyda ei lygaid yn edrych am y porth nesaf, yn ysu i weld Eglwys Gadeiriol Tyddewi o'r tu mewn.En: Gareth, his eyes searching for the next doorway, was eager to see Eglwys Gadeiriol Tyddewi from the inside.Cy: Roedd ganddo gariad cudd am bensaernïaeth sydd bob amser wedi ei gymell i chwilio am adeiladau hanesyddol.En: He had a secret love for architecture that had always driven him to seek out historical buildings.Cy: Pan ddaeth y glaw, roedd fel pe byddai rhywun wedi agor faucet y nefoedd.En: When the rain came, it was as if someone had turned on a faucet in the heavens.Cy: Gyda'r defnynnau yn cyffwrdd eu hwynebau, dihangodd Gareth a Carys i mewn i goridor trwchus eglwys gadeiriol y sobor.En: With the drops touching their faces, Gareth and Carys dashed inside the thick corridor of the grand cathedral.Cy: O'r tu mewn, cawsant eu syfrdanu gan y styllod uchel a’r ffenestri lliw addurnedig.En: Inside, they were stunned by the high rafters and the decorative stained glass windows.Cy: Roedd golau meddal yn creu ceinder o liwiau ar lawr carreg.En: Soft light created an elegance of colors on the stone floor.Cy: “Cadwch yn dawel,” sibrydodd Gareth, er y curwch o wrthun teimlad o gyffro i weld yr eglwys.En: “Stay quiet,” Gareth whispered, though his heart pounded with a strange thrill at seeing the cathedral.Cy: Ond clywodd nhw hefyd sŵn pobl yn canu anghyfarwydd i'w clustiau.En: But they also heard the unfamiliar sound of people singing, which was strange to their ears.Cy: Ar ganol yr adeilad, roedd priodas yn mynd rhagddi.En: In the middle of the building, a wedding was underway.Cy: Prin sylweddolais Carys a Gareth eu bod wedi damwain i mewn i seremoni gysuro, gyda'r côr priodasol yn golchi drosodd uchel eu clod.En: Carys and Gareth scarcely realized they had stumbled into a comforting ceremony, with the bridal choir washing over them with high praise.Cy: “Rhaid gadael,” neidio Carys, ond cyn iddi gael cyfle, cyrhaeddodd llygaid y briodferch eu llygaid.En: “We must leave,” urged Carys, but before she had the chance, she met the eyes of the bride.Cy: Yn hytrach na bod yn grac, gwelodd y wên ar ei hwyneb.En: Instead of being angry, the bride smiled at them.Cy: “Ymunwch â ni, os gwelwch yn dda!” galwodd y briodferch.En: “Join us, please!” the bride called out.Cy: A geisiodd dimensiwn nag y troeon oedd Gareth eisiau gweld, yn enwedig pan ofynnodd iddi Carys ei hun i ganu.En: And it opened a dimension Gareth wanted to see, especially when the bride asked Carys herself to sing.Cy: “O, dw i ddim yn credu...” dechreuodd Carys, ond gyda hanogaeth y briodferch, cododd i fyny'r llwyfan a dechreuodd ganu cân hyfryd.En: “Oh, I don't think...” Carys began, but with encouragement from the bride, she stepped up onto the stage and started to sing a beautiful song.Cy: Roedd ei llais yn cyfuno'n berffaith â'r chwa o'r un fath â’r mae ffenestri lliw hardd.En: Her voice blended perfectly with the harmonious blend of the gorgeous stained glass.Cy: Wrth iddi ganu, cawsant eu cymeradwyo gan yr holl westeion.En: As she sang, they were applauded by all the guests.Cy: Cysgodd Gareth yn ei bryder wrth sylwi pa mor falch oedd ei gweldd yng nghanol y cyngerdd anhygoel hwn.En: Gareth relaxed in his concern, noticing how proud he was of her amid this incredible concert.Cy: Pan orffennodd, chwarddodd ei wên yn fwy disglair nag erioed.En: When she finished, her smile was brighter than ever.Cy: Roedd Carys wedi darganfod ei hyder newydd, a Gareth wedi sylweddoli bod fythiadau bywyd yn gallu cynnig prydferthwch annisgwyl.En: Carys had discovered her new confidence, and Gareth realized that life’s twists can offer unexpected beauty.Cy: Tapodd y glaw ar y waliau cerrig hynafol, ond siaradodd y pasg mor felys fel hanes hen eglwys o dan sain canu Carys.En: The rain tapped on the ancient stone walls, but the sweet song spoke as if the old church's history was carried on the sound of Carys's song.Cy: Roedd yr heddwch a chanu'r cor cynnes yn llenwi'r tŷ o sancteiddrwydd.En: The peace and warm choir filled the house with sanctity.Cy: Roedd menywod a dynion yn cyferbynnu yn eu lliw seremoniol, ac roedd pawb wedi mynd adref gyda chofion ...

What listeners say about Unexpected Melodies: A Serendipitous Invitation to Sing

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.