The Spring Heist: How Adrian Reclaimed His Family Treasure cover art

The Spring Heist: How Adrian Reclaimed His Family Treasure

The Spring Heist: How Adrian Reclaimed His Family Treasure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: The Spring Heist: How Adrian Reclaimed His Family Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-15-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Adrian intră în secția de poliție din București cu un oftat lung.En: Adrian enters the police station in București with a long sigh.Ro: Primăvara își făcea simțită prezența afară, dar înăuntru, agitația specifică unei zile obișnuite plutea greu în aer.En: Spring was making its presence felt outside, but inside, the agitation typical of an ordinary day hung heavily in the air.Ro: Birourile erau împărțite de dosare, iar ofițerii, îmbrăcați în uniforme albastre, se mișcau rapid, de parcă fiecare minut era prețios.En: The desks were piled with files, and the officers, dressed in blue uniforms, moved quickly, as if every minute was precious.Ro: Adrian, un bărbat cu părul începând să se grizonesească, cu ochii triști, se apropie de recepție.En: Adrian, a man whose hair was starting to gray, with sad eyes, approached the reception.Ro: Elena, o tânără polițistă cu fața deschisă și zâmbitoare, îi răspunde imediat.En: Elena, a young policewoman with an open and smiling face, responded immediately.Ro: „Bună ziua, cu ce vă pot ajuta?En: "Good day, how can I help you?"Ro: ” întreabă ea politicos, îndemnându-l să ia loc.En: she asked politely, inviting him to take a seat.Ro: „Mi-a fost furat un obiect de mare valoare,” spune Adrian, cu vocea ușor tremurândă.En: "A valuable item of mine has been stolen," said Adrian, his voice slightly trembling.Ro: „Un colier de familie, de la mama.En: "A family necklace, from my mother.Ro: Trebuie să-l recuperez înainte de ziua ei.En: I need to recover it before her birthday."Ro: ”Elena notează cu atenție detaliile și îl asigură că vor face tot posibilul.En: Elena carefully noted the details and assured him that they would do everything possible.Ro: Dar, dincolo de cuvintele ei, Adrian simte realitatea: birourile sunt copleșite, iar cazurile curg neîncetat.En: But, beyond her words, Adrian felt the reality: the desks were overwhelmed, and cases flowed endlessly.Ro: Mihai, fratele lui Adrian, nu fusese deloc optimist în legătură cu găsirea colierului.En: Mihai, Adrian's brother, was not optimistic at all about finding the necklace.Ro: Această neîncredere apăsa suplimentar pe umerii lui Adrian.En: This lack of confidence weighed additionally on Adrian's shoulders.Ro: Deși el spera ca poliția să îl ajute, era conștient că trebuie să se implice mai mult.En: Although he hoped the police would help him, he was aware that he needed to be more involved.Ro: În zilele următoare, Adrian își face curaj să investigheze singur.En: In the following days, Adrian gathered the courage to investigate on his own.Ro: Se plimbă pe străzile orașului, observând magazinele de amanet și faimoasele piețe de vechituri.En: He wandered the city streets, observing pawnshops and the famous flea markets.Ro: Inima îi bate mai tare când intră într-un magazin obscur, unde un bătrân aplecat peste tejghea părea că știe mai multe decât lasă să se vadă.En: His heart beat faster when he entered an obscure shop, where an old man, bent over the counter, seemed to know more than he let on.Ro: „Căutați ceva?En: "Looking for something?"Ro: ” întreabă bătrânul, ridicând privirea.En: the old man asked, raising his gaze.Ro: Adrian își adună curajul.En: Adrian summoned his courage.Ro: „Priviți acest colier,” spune, arătând o fotografie.En: "Look at this necklace," he said, showing a photograph.Ro: „A fost furat.En: "It was stolen."Ro: ”Privirea bătrânului se schimbă imperceptibil.En: The old man's gaze changed imperceptibly.Ro: „Nu am văzut așa ceva, dar poate știu unde ar putea fi,” răspunde el, cu un ton misterios.En: "I haven't seen anything like that, but maybe I know where it might be," he replied, with a mysterious tone.Ro: Negocierea este dificilă.En: The negotiation was difficult.Ro: Bătrânul cere un preț.En: The old man demanded a price.Ro: Adrian, fără altă opțiune, acceptă târgul.En: Adrian, with no other option, accepted the deal.Ro: În cele din urmă, colierul familiei este predat înapoi în mâinile lui.En: In the end, the family necklace was returned to his hands.Ro: Deși nu mai strălucește la fel, Adrian simte o ușurare imensă.En: Although it no longer shone the same, Adrian felt immense relief.Ro: Se întoarce acasă, colierul fiind acum bine păzit.En: He returned home, the necklace now securely kept.Ro: Își face promisiunea să fie mai atent și să comunice mai deschis cu familia sa.En: He made a promise to be more careful and communicate more openly with his family.Ro: Ajuns acasă, îi povestește lui Mihai tot ce a trăit.En: Once home, he recounted everything he had experienced to Mihai.Ro: Fratele său, deși încă ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about The Spring Heist: How Adrian Reclaimed His Family Treasure

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.