The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy cover art

The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy

The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: The Secret Passage: Unearthing Ljubljana's Hidden Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala pred velikim oknom nacionalnega muzeja.En: Mateja stood in front of the large window of the national museum.Sl: Njene oči so potovale čez temne hodnike, kjer je bilo videti le obrise eksponatov.En: Her eyes traveled across the dark hallways, where only the outlines of the exhibits could be seen.Sl: Bila je vroča poletna noč in tišina je prevladala.En: It was a hot summer night and silence prevailed.Sl: Srce ji je razbijalo, ko se je spomnila na zjutrajšnjo inspekcijo direktorja.En: Her heart pounded as she remembered the morning inspection by the director.Sl: Bila je odgovorna za razstavni kos, ki je izginil.En: She was responsible for the missing exhibit.Sl: Časa je bilo malo.En: Time was running out.Sl: "Kje bi lahko bil?En: "Where could it be?"Sl: " je zamrmrala in se zamišljeno popraskala po glavi.En: she murmured, scratching her head thoughtfully.Sl: Gregor, varnostnik, se ji je približal.En: Gregor, the security guard, approached her.Sl: Deloval je zaskrbljeno.En: He seemed worried.Sl: "Mateja, mogoče sem kaj spregledal.En: "Mateja, maybe I missed something.Sl: Poglejva še enkrat na posnetke kamer," je predlagal.En: Let's look at the camera footage again," he suggested.Sl: Mateja je prikimala.En: Mateja nodded.Sl: Skupaj sta se odpravila v sobo za nadzor.En: Together they headed to the surveillance room.Sl: Medtem je Tanja, skrivnostna obiskovalka z dolgim črnim plaščem, stala pred zbirko arheoloških artefaktov.En: Meanwhile, Tanja, a mysterious visitor with a long black coat, stood in front of the collection of archaeological artifacts.Sl: Njene oči so sijale, ko je previdno povečala skico na svojem telefonu.En: Her eyes gleamed as she cautiously zoomed in on a sketch on her phone.Sl: Izkazalo se je, da njena družinska legenda govori o izgubljenem predmetu, ki naj bi bil v muzeju.En: It turned out her family legend spoke of a lost item that was supposedly in the museum.Sl: Ko so pregledali številne posnetke, Mateja ni našla ničesar novega.En: After reviewing numerous recordings, Mateja found nothing new.Sl: Gregor je izgubil upanje.En: Gregor lost hope.Sl: "Ne bo nama uspelo," je rekel.En: "We won't succeed," he said.Sl: "A mogoče poznam nekaj, kar bi vam lahko pomagalo," je rekla Tanja, ko je stopila k njima.En: "But maybe I know something that could help you," said Tanja, stepping towards them.Sl: Mateja in Gregor sta se začudeno obrnila.En: Mateja and Gregor turned to her in surprise.Sl: "Tvoja skica?En: "Your sketch?"Sl: " je vprašala Mateja, ko je videla Tanjo s telefonom.En: asked Mateja when she saw Tanja with her phone.Sl: "Ja, v družinskih zgodbah se je govorilo o skrivnem prehodu.En: "Yes, family stories spoke of a secret passage."Sl: " Pokazala je zemljevid muzeja in na njem označila mesto, kjer naj bi bil vhod.En: She showed them the museum map and marked the spot where the entrance was supposed to be.Sl: Z radovednostjo in malo dvoma so trije skupaj odšli proti označenemu mestu.En: With curiosity and a little doubt, the three of them headed toward the designated location.Sl: Stal je kip starodavne božanske figure.En: A statue of an ancient divine figure stood there.Sl: Ko je Mateja pritisnila na skrivni gumb, ki ga je Tanja našla na svojem zemljevidu, se je nekaj premaknilo.En: When Mateja pressed the secret button that Tanja found on her map, something shifted.Sl: Stena za kipom se je počasi odprla in razkrila temen prehod.En: The wall behind the statue slowly opened, revealing a dark passage.Sl: Vse tri je prevzel val adrenalina.En: A wave of adrenaline washed over all three.Sl: Vstopili so v prehod, Mateja je z baterijsko svetilko osvetljevala pot.En: They entered the passage, and Mateja illuminated the way with a flashlight.Sl: Po nekaj metrih so našli manjkajoči kos, skrit med starinskimi deli.En: After a few meters, they found the missing piece, hidden among antique parts.Sl: Ko so obnemeli opazovali razstavni kos, je Mateja odkrila še nekaj dokumentov zraven.En: As they were stunned, observing the exhibit, Mateja also discovered some documents nearby.Sl: Dokumenti so razkrivali dodaten delček zgodovine artefakta, kar je bil pomemben prispevek za muzej.En: The documents revealed an additional piece of history about the artifact, which was an important contribution to the museum.Sl: Do jutranje svetlobe je bil predmet vrnjen na svoje mesto.En: By the morning light, the object was returned to its place.Sl: Z direktorjevim prihodom je vse izgledalo neokrnjeno, Mateja pa je dobila zasluženo pohvalo za svoje delo.En: With the director's arrival, everything appeared intact, and Mateja received the well-deserved praise for her work.Sl: Gregor je začutil nov val samozavesti, ko ga je pohvalila za pomoč.En: Gregor ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.