Stormy Leadership: Jihoon's Heroic Stand at DMZ Peace Park cover art

Stormy Leadership: Jihoon's Heroic Stand at DMZ Peace Park

Stormy Leadership: Jihoon's Heroic Stand at DMZ Peace Park

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Korean: Stormy Leadership: Jihoon's Heroic Stand at DMZ Peace Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-09-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 비가 보슬보슬 내리는 봄날, 지훈은 DMZ 평화공원 훈련 캠프에서 보초를 서고 있었습니다.En: On a drizzly spring day, Jihoon was standing guard at the DMZ Peace Park training camp.Ko: 키 큰 나무들 사이로 새소리가 들려오고, 바람은 부드럽게 흔들리며 꽃향기를 실어왔습니다.En: The sound of birds chirping could be heard among the tall trees, and the wind softly swayed, carrying the scent of flowers.Ko: 그날은 부처님 오신 날이라 더욱더 특별했습니다.En: That day was particularly special because it was Buddha's birthday.Ko: 지훈은 군복을 입고 동료들과 함께 훈련을 받고 있었습니다.En: Jihoon was in uniform, undergoing training with his comrades.Ko: 그의 얼굴은 항상 밝고 무던해 보였지만, 속으로는 자신에 대한 기대를 충족하지 못할까 봐 걱정이 많았습니다.En: Although his face always seemed bright and easygoing, inside he worried about not living up to his own expectations.Ko: 가족과 상관님들 기대에 부응하고 싶었죠.En: He wanted to meet the expectations of his family and his superiors.Ko: 갑자기 하늘이 검게 변하며 폭풍이 몰아쳤습니다.En: Suddenly, the sky turned dark, and a storm broke out.Ko: 바람은 거세지고, 빗줄기는 점점 굵어졌습니다.En: The wind became stronger, and the rain intensified.Ko: 훈련 캠프는 순간 혼란에 빠졌습니다.En: The training camp was thrown into chaos.Ko: 동료들은 뿔뿔이 흩어졌고, 지훈은 그 혼란 속에 자신이 리더가 되어야 한다는 것을 깨달았습니다.En: His comrades scattered, and Jihoon realized he needed to take the lead in this confusion.Ko: 지훈은 심호흡을 했습니다.En: Jihoon took a deep breath.Ko: "모두, 이리로 모이세요!En: "Everyone, gather here!"Ko: " 그는 외쳤습니다.En: he shouted.Ko: 군인들을 모으고, 전략적으로 철수할 계획을 세웠습니다.En: He rallied the soldiers and strategically planned a withdrawal.Ko: 그러나 두 명의 동료, 민재와 수빈이 아직 돌아오지 않았습니다.En: However, two comrades, Minjae and Subin, had not yet returned.Ko: "우리는 가야 해," 지훈은 말했습니다.En: "We have to go," Jihoon said.Ko: 그는 품 안의 지도를 꺼내 들고 방향을 확인했습니다.En: He pulled out a map from his pocket to check their bearings.Ko: "민재와 수빈을 찾아서 안전한 지역으로 돌아가야 해.En: "We need to find Minjae and Subin and get back to a safe area."Ko: "지훈, 민재, 그리고 수빈은 비바람을 맞으며 그들을 찾으러 나섰습니다.En: Jihoon, Minjae, and Subin braved the wind and rain to search for them.Ko: 그들의 몸은 춥고 비에 젖었지만, 포기할 수 없었습니다.En: Their bodies were cold and soaked, but they couldn't give up.Ko: 어느 순간, 지훈은 나무 사이에 있는 두 그림자를 발견했습니다.En: Suddenly, Jihoon spotted two shadows among the trees.Ko: "저기 있다!En: "There they are!"Ko: " 그는 소리쳤습니다.En: he shouted.Ko: 세 사람은 달려가서 혼란에 빠져 길을 잃은 민재와 수빈을 무사히 찾았습니다.En: The three of them ran and safely found Minjae and Subin, who were lost and in panic.Ko: 지훈은 그들을 이끌고 안전한 곳으로 돌아갔습니다.En: Jihoon led them back to safety.Ko: 폭풍은 점차 지나갔고, 하늘은 다시 맑아졌습니다.En: The storm gradually passed, and the sky cleared again.Ko: 훈련장으로 돌아오자마자, 상관님이 지훈을 불렀습니다.En: As soon as they returned to the training ground, their superior called Jihoon.Ko: "잘했다, 지훈.En: "Well done, Jihoon.Ko: 오늘 너는 훌륭한 리더였다.En: Today you were an excellent leader.Ko: 모두 네 덕분에 안전하다.En: Everyone is safe thanks to you."Ko: "지훈은 마음속에 한결같은 따뜻함을 느꼈습니다.En: Jihoon felt a warm and steady warmth inside.Ko: 그는 이번 경험을 통해 자신감을 얻고, 드디어 가족의 기대에 부응할 수 있을 것 같았습니다.En: Through this experience, he gained confidence and felt he could finally meet his family's expectations.Ko: 그의 동료들은 더 이상 그를 단순히 밝은 친구로만 보지 않았습니다.En: His comrades no longer saw him as just a bright friend.Ko: 이제 그들의 존경을 받는 리더로 자리잡았습니다.En: He had now established himself as a respected leader among them. Vocabulary Words:drizzly: 보슬보슬guard: 보초cherish: 실어오다swayed: 흔들리다expectations: 기대superiors: 상관님들intensified: 굵어지다uproar: 혼란withdrawal: 철수bearing: ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Stormy Leadership: Jihoon's Heroic Stand at DMZ Peace Park

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.