Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms cover art

Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms

Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Lithuanian: Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-22-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Saulė leidosi Palangos pliaže, nudažydama smėlio pakrantę auksiniais atspalviais.En: The sun was setting on the Palanga beach, painting the sandy shore with golden hues.Lt: Ruta ir Eimantas stovėjo prie jūros, stebėdami kaip bangos skalauja krantą.En: Rūta and Eimantas stood by the sea, watching the waves wash over the shore.Lt: Jų giminės vasarnamis visai šalia, bet ši vieta jautėsi kitokia – čia buvo tik jūra ir jų mintys.En: Their family's summer house was nearby, but this place felt different – here it was just the sea and their thoughts.Lt: Ruta, vos aštuoniolikos, dairėsi į tolimą horizontą.En: Rūta, only eighteen, gazed at the distant horizon.Lt: Ji troško nuotykių.En: She craved adventure.Lt: Kiekvienas vasaros atostogų momentas turėjo būti kupinas veiklos.En: Every moment of the summer vacation had to be full of activity.Lt: Eimantas, dvidešimtmetis brolis, rūpinosi ja, nors pats jautėsi pavargęs ir norėjo tiesiog atsipalaiduoti.En: Eimantas, her twenty-year-old brother, cared for her, although he himself felt tired and just wanted to relax.Lt: Jis turėjo rūpesčių, susijusių su studijomis ir ateitimi.En: He had concerns about his studies and future.Lt: Tai buvo Žolinė – viena paskutiniųjų vasaros švenčių.En: It was Žolinė – one of the last summer celebrations.Lt: Ruta norėjo švęsti spontaniškai – galbūt pasimatyti su draugais, gal nuvykti į mažai pažintą vietą.En: Rūta wanted to celebrate spontaneously – maybe meet friends, maybe visit a little-known place.Lt: Bet Eimantas laikė ją lyg apsauginiu skėčiu, šalia visada savo globa ir patarimais.En: But Eimantas held on to her like a protective umbrella, always by her side with his guidance and advice.Lt: Vakaras atėjo, ir audra kaupėsi horizonte.En: Evening came, and a storm was gathering on the horizon.Lt: Ruta tyliai pabėgo iš namų, užkopė ant kopų, kad pamatytų saulėtekį.En: Rūta quietly snuck out of the house, climbed the dunes to see the sunrise.Lt: Ji norėjo būti viena su gamta, suprasti ją geriau nei bet kada.En: She wanted to be alone with nature, to understand it better than ever.Lt: Rytą Eimantas atsibudo ir pamatė tuščią sesers lovą.En: In the morning, Eimantas woke up and saw his sister's empty bed.Lt: Širdis suskaudo, kai jis atidarė duris į pliažą, kur Ruta jau stovėjo, žiūrėdama į horizonto besispalvinantį dangų.En: His heart ached when he opened the door to the beach, where Rūta was already standing, watching the sky at the horizon color.Lt: „Ruta!En: "Rūta!"Lt: “ – sušuko Eimantas, pribėgęs prie jos.En: Eimantas shouted, running towards her.Lt: „Eimantai, man viskas gerai, – atsakė Ruta, tik norėjau pabūti viena.En: "Eimantas, I'm fine," replied Rūta, "I just wanted to be alone."Lt: “ Brolis nepatenkintas, bet rūpestingai ją apkabino.En: Her brother was displeased, but he embraced her caringly.Lt: Jie diskutavo, Ruta priekaištavo dėl brolio per didelio rūpesčio.En: They discussed; Rūta reproached him for his excessive concern.Lt: „Aš jau suaugusi, noriu pati prisiimti sprendimus,“ pasakė ji, o griaustinis keliavo per dangų jos balsui aidint.En: "I'm already grown up, I want to make my own decisions," she said, as thunder rolled across the sky echoing her voice.Lt: Staiga, danguje sužaibavo, per akimirką apšvietdamas viską aplink.En: Suddenly, lightning struck in the sky, illuminating everything around for a moment.Lt: Abi stovėjo tyliai, lietaus lašai pradėjo kristi ant jų, ir nostalgija užliejo jų širdis.En: They both stood silently, as raindrops began to fall on them, and nostalgia flooded their hearts.Lt: Audra atlėgo, kaip ir jų pyktis.En: The storm subsided, as did their anger.Lt: Ruta ir Eimantas sėdėjo ant smėlio, pažadėdami vienas kitam daugiau supratimo.En: Rūta and Eimantas sat on the sand, promising each other more understanding.Lt: „Tu nesi vien tik mano maža sesuo, – sakė Eimantas, žiūrėdamas jai į akis, – esu čia, kad tave palaikyčiau.En: "You're not just my little sister," said Eimantas, looking into her eyes, "I'm here to support you."Lt: “„Suprantu, brolau.En: "I understand, brother.Lt: Būsiu atsargesnė,“ atsakė Ruta, švelniai nuspriegdama į jį šviesią šypseną.En: I will be more cautious," replied Rūta, gently flashing a bright smile at him.Lt: Jie kartu stebėjo, kaip virš jūrų pakraščių ryškėja saulės švyturiai, supratę, kad vasarai baigiantis, artėja nauji iššūkiai ir nuotykiai.En: They watched together as the sunlight brightened over the sea's edge, realizing that with the end of summer, new challenges and adventures were approaching.Lt: Ir, kad kartu jie gali pasitikti juos visus.En: And ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.