Shadows to Spotlight: An Artist's Journey in Dubrovnik cover art

Shadows to Spotlight: An Artist's Journey in Dubrovnik

Shadows to Spotlight: An Artist's Journey in Dubrovnik

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Shadows to Spotlight: An Artist's Journey in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-05-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: V Dubrovníku, v maličkej galérii priamo na pobreží, sa chystala veľká letná udalosť.En: In Dubrovník, in a tiny gallery right on the coast, a big summer event was being prepared.Sk: Bolo otváranie výstavy, ktorá mala predstaviť nádejných mladých umelcov.En: It was the opening of an exhibition meant to showcase promising young artists.Sk: Celý priestor bol naplnený teplým svetlom a vôňou mora, a na stenách viseli pestrofarebné obrazy plné života.En: The entire space was filled with warm light and the scent of the sea, and colorful paintings full of life hung on the walls.Sk: Marek, mladý umelec plný nádeje a nervozity, bol hlavným protagonistom večera.En: Marek, a young artist full of hope and nervousness, was the main protagonist of the evening.Sk: Bol to jeho prvýkrát, čo prezentoval svoje diela pred toľkými ľuďmi.En: It was his first time presenting his works to so many people.Sk: Jeho obrazy odrážali nielen jeho vášeň, ale aj vnútorné boje.En: His paintings reflected not only his passion but also his inner struggles.Sk: Mal však pocit, že jeho schopnosti nie sú dosť dobré.En: However, he had the feeling that his skills weren't good enough.Sk: Trápilo ho syndróm podvodníka.En: He was troubled by imposter syndrome.Sk: Lucia, Marekova kamarátka, prišla na výstavu, aby ho podporila.En: Lucia, Marek's friend, came to the exhibition to support him.Sk: Bola skeptická voči kunsthistorikom a ich kritickým očiam, ale verila v Mareka a jeho talent.En: She was skeptical of art historians and their critical eyes, but she believed in Marek and his talent.Sk: "Marek, sú tu vynikajúce obrazy.En: "Marek, there are excellent paintings here.Sk: Viem, že si budú páčiť aj ostatným," povedala Lucia s povzbudzujúcim úsmevom.En: I know others will like them too," said Lucia with an encouraging smile.Sk: Medzi návštevníkmi bola aj Jana, známa kritička umenia.En: Among the visitors was Jana, a well-known art critic.Sk: Jej slová vedeli byť ostré ako britva a často rozhodovali o kariére mladých umelcov.En: Her words could be as sharp as a razor and often dictated the careers of young artists.Sk: Marek vedel, že musí zaujať jej pozornosť a presvedčiť ju o hodnotách svojho umenia.En: Marek knew he had to catch her attention and convince her of the worth of his art.Sk: Ako večer pokračoval, Marek nemohol už viac čakať.En: As the evening went on, Marek couldn't wait any longer.Sk: Rozhodol sa konfrontovať svoje obavy a priamo sa s Janou porozprávať.En: He decided to confront his fears and speak directly with Jana.Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie, keď k nej pristúpil.En: His heart beat faster as he approached her.Sk: "Dobrý večer, Jana.En: "Good evening, Jana.Sk: Ďakujem, že ste prišli," začal.En: Thank you for coming," he began.Sk: Jana sa obrátila a s profesionálnym záujmom sa na neho pozrela.En: Jana turned and looked at him with professional interest.Sk: "Vaše obrazy sú zaujímavé.En: "Your paintings are interesting.Sk: Môžete mi povedať, aký bol váš proces?En: Can you tell me about your process?"Sk: " opýtala sa, analyzujúc jeden z Marekových obrazov.En: she asked, analyzing one of Marek's paintings.Sk: Marek pocítil príliv odvahy.En: Marek felt a surge of courage.Sk: Hovoril o svojom umení s vášňou a autenticitou.En: He spoke about his art with passion and authenticity.Sk: Opisoval myšlienky, ktoré do svojich diel vkladal, a ako reflektujú jeho osobné skúsenosti a sny.En: He described the thoughts he put into his works and how they reflect his personal experiences and dreams.Sk: Bolo jasné, že jeho slová prichádzajú zo srdca.En: It was clear that his words came from the heart.Sk: Jana pozorne počúvala a bolo vidno, že sústredene premýšľa.En: Jana listened carefully, and it was evident she was thinking intently.Sk: Po chvíli sa usmiala, čo bolo u nej nezvyčajné.En: After a moment, she smiled, which was unusual for her.Sk: "Vaša práca má hĺbku a emóciu.En: "Your work has depth and emotion.Sk: To je niečo, čo sa nedá naučiť.En: That's something that can't be taught.Sk: Rada napíšem o tejto výstave," povedala a Marek pocítil obrovskú úľavu.En: I'd be happy to write about this exhibition," she said, and Marek felt immense relief.Sk: Marekovi sa podarilo dosiahnuť svoj cieľ.En: Marek managed to achieve his goal.Sk: Získal nielen pozitívnu recenziu, ale aj sebadôveru, ktorú dlho postrádal.En: He gained not only a positive review but also the self-confidence he had long lacked.Sk: Uvedomil si, že kľúčom k úspechu je byť úprimný a verný svojmu vkusu a pohľadu na svet.En: He realized that the key to success is to be honest and true to one's taste and...

What listeners say about Shadows to Spotlight: An Artist's Journey in Dubrovnik

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.