Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém cover art

Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém

Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-15-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: A torre imponente erguia-se contra o céu azul, abraçada pelo rio Tejo.En: The imposing tower rose against the blue sky, embraced by the rio Tejo.Pt: Era uma tarde de primavera, e o ar estava fresco em Belém.En: It was a spring afternoon, and the air was fresh in Belém.Pt: O som das ondas e o murmúrio dos turistas enchiam o ambiente.En: The sound of the waves and the murmur of the tourists filled the environment.Pt: Rui, um jornalista sagaz, caminhava com passos pensativos ao lado de seu filho Tomás.En: Rui, a shrewd journalist, walked with thoughtful steps beside his son Tomás.Pt: Isabel, sua esposa, estava mais adiante, tirando fotos da torre.En: Isabel, his wife, was further ahead, taking photos of the tower.Pt: Nos últimos meses, Rui sentia-se inquieto.En: In recent months, Rui had been feeling restless.Pt: Isabel, geralmente tão aberta, começara a agir de forma misteriosa.En: Isabel, usually so open, had begun to act mysteriously.Pt: E isso o preocupava.En: And that worried him.Pt: "Tomás," Rui começou, tentando manter a conversa leve, "tens notado algo de estranho na tua mãe ultimamente?En: "Tomás," Rui began, trying to keep the conversation light, "have you noticed anything strange about your mother lately?"Pt: "Tomás hesitou, olhando de relance para Isabel, que ainda estava distraída com a máquina fotográfica.En: Tomás hesitated, glancing at Isabel, who was still distracted with the camera.Pt: "Pai, não sei," ele respondeu, evitando o olhar de Rui.En: "Dad, I don't know," he replied, avoiding Rui's gaze.Pt: "Acho que ela só anda muito ocupada.En: "I think she's just been very busy."Pt: "Rui não estava convencido.En: Rui was not convinced.Pt: Como jornalista, aprendera a ler entre as linhas, a entender o que não era dito.En: As a journalist, he had learned to read between the lines, to understand what wasn't said.Pt: E Isabel estava definitivamente escondendo algo.En: And Isabel was definitely hiding something.Pt: O sol brilhava mais forte quando Isabel se juntou a eles.En: The sun shone brighter when Isabel joined them.Pt: "Prontos para explorar a torre?En: "Ready to explore the tower?"Pt: " ela perguntou com um sorriso, mas Rui só conseguia pensar na preocupação que pesava em seu peito.En: she asked with a smile, but Rui could only think about the concern weighing on his chest.Pt: Ele precisava saber a verdade.En: He needed to know the truth.Pt: "Isabel," Rui disse, sua voz mais séria do que pretendia, "podemos falar um pouco?En: "Isabel," Rui said, his voice more serious than he intended, "can we talk a little?Pt: Lá, na praia?En: Over there, on the beach?"Pt: "Isabel ficou surpresa, mas concordou, acenando para Tomás para que fosse brincar por perto.En: Isabel was surprised but agreed, nodding for Tomás to go play nearby.Pt: Os dois caminharam em direção ao rio, onde as ondas o sussurravam segredos.En: The two walked towards the river, where the waves whispered secrets.Pt: "Acontece alguma coisa?En: "Is something going on?"Pt: " Rui perguntou, direto.En: Rui asked, directly.Pt: "Sinto que estás escondendo algo.En: "I feel like you're hiding something."Pt: ", a preocupação na voz dele era palpável.En: The concern in his voice was palpable.Pt: Isabel suspirou, parecia ter chegado o momento certo.En: Isabel sighed, it seemed the right moment had come.Pt: "Rui," ela começou, suas mãos se cruzando tensas, "eu não queria que descobrisses assim.En: "Rui," she began, her hands tensely crossed, "I didn't want you to find out like this...Pt: estava a planear uma surpresa para o nosso aniversário.En: I was planning a surprise for our anniversary."Pt: "Os olhos de Rui se arregalaram, e ele sentiu uma onda de alívio e arrependimento.En: Rui's eyes widened, and he felt a wave of relief and regret.Pt: "Uma surpresa?En: "A surprise?"Pt: ""Sim," Isabel continuou, agora com um sorriso tímido.En: "Yes," Isabel continued, now with a shy smile.Pt: "Queria levar-nos a Londres.En: "I wanted to take us to Londres.Pt: Onde fomos na nossa lua de mel.En: Where we went on our honeymoon."Pt: "Rui sentiu-se tolo por ter duvidado, mas também grato pelo esforço dela.En: Rui felt foolish for doubting, but also grateful for her effort.Pt: "Desculpa, Isabel," disse ele suavemente.En: "Sorry, Isabel," he said softly.Pt: "Fui precipitado.En: "I was hasty."Pt: "Ela tocou-lhe a mão, compreendendo a preocupação dele.En: She touched his hand, understanding his concern.Pt: "Entendo, mas precisamos comunicar melhor.En: "I get it, but we need to communicate better.Pt: Confia em mim.En: Trust me."Pt: "Rui assentiu, uma lição importante aprendida sob o olhar silencioso da Torre de Belém.En: Rui nodded, an important lesson learned under the silent gaze of the Torre ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Secrets by the Tejo: Unveiling Trust at Torre de Belém

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.