School Supply Hunt: Summer Adventure in Sankt-Peterburg cover art

School Supply Hunt: Summer Adventure in Sankt-Peterburg

School Supply Hunt: Summer Adventure in Sankt-Peterburg

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: School Supply Hunt: Summer Adventure in Sankt-Peterburg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-08-19-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Летнее солнце ласково грело улицы Санкт-Петербурга.En: The summer sun gently warmed the streets of Sankt-Peterburga.Ru: На прогулках весело щебетали птицы, а в воздухе витал сладковатый запах цветущих деревьев.En: Birds chirped merrily on their walks, and the air was filled with the sweet scent of blooming trees.Ru: Лето было временем тепла и свободы, но для школьников это означало только одно: пора закупаться школьными принадлежностями.En: Summer was a time of warmth and freedom, but for schoolkids, it meant only one thing: time to stock up on school supplies.Ru: Николай, задумчивый и практичный парень, сжимал в руке аккуратно записанный список покупок.En: Nikolai, a thoughtful and practical guy, clenched a neatly written shopping list in his hand.Ru: Он шел по коридорам своей школы, размышляя о том, как бы приобрести все необходимое, не выходя за рамки бюджета.En: He walked through the corridors of his school, pondering how to acquire everything he needed without breaking the budget.Ru: Рядом с ним весело подпрыгивала его подруга Анастасия.En: Beside him happily bounced his friend Anastasia.Ru: Ей нравилось превращать обыденные занятия в маленькие приключения.En: She loved turning mundane tasks into little adventures.Ru: "Николай, давай зайдём сначала на рынок, там всегда можно найти что-то интересное!" — предложила она, озорно улыбаясь.En: "Nikolai, let's go to the market first, you can always find something interesting there!" she suggested with a mischievous smile.Ru: Но у Николая был план, и он не хотел отклоняться.En: But Nikolai had a plan and didn't want to stray from it.Ru: "Анастасия, сначала магазин около школы.En: "Anastasia, first the store near the school.Ru: Но если чего-то не найдем, тогда пойдем куда хочешь", — ответил он, стараясь угодить и ей, и своему распорядку.En: But if we don't find something, then we can go wherever you want," he replied, trying to please both her and his schedule.Ru: Олег, одноклассник и старый соперник Николая, уже стоял у входа в школьный магазин.En: Oleg, a classmate and old rival of Nikolai, was already standing at the entrance to the school store.Ru: Его глаза сверкали азартом.En: His eyes sparkled with excitement.Ru: "Привет, Николай! Посмотрим, кто быстрее найдет все, что нужно!" — вызвал он его на дружеское соревнование.En: "Hi, Nikolai! Let's see who can find everything faster!" he challenged him to a friendly competition.Ru: Но все пошло не так гладко.En: But things didn't go so smoothly.Ru: В магазине закончились тетради и цветные карандаши.En: The store had run out of notebooks and colored pencils.Ru: Николай испытал легкую панику — не может быть, что планы рухнут из-за нехватки запасов!En: Nikolai felt a slight panic—could it be that his plans would fall apart due to a shortage of supplies?Ru: Но он быстро собрался и предложил: "Давай попробуем в городских магазинах, тут нечего больше искать".En: But he quickly collected himself and suggested, "Let's try the city stores; there's nothing more to look for here."Ru: Компанию ему составила Анастасия.En: Anastasia joined him.Ru: Они переместились на оживленную улицу Невского проспекта.En: They moved onto the bustling street of Nevskogo Prospekta.Ru: Магазины были переполнены людьми, а полки — разнообразием школьных принадлежностей.En: The stores were crowded with people, and the shelves were filled with a variety of school supplies.Ru: Каждый магазин был испытанием.En: Each store was a ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.