Risk to Romance: Mateus's Bold Move at the Festas Juninas cover art

Risk to Romance: Mateus's Bold Move at the Festas Juninas

Risk to Romance: Mateus's Bold Move at the Festas Juninas

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Risk to Romance: Mateus's Bold Move at the Festas Juninas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-08-19-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Mateus observava o céu cinzento de inverno enquanto caminhava pelo Mercado Municipal de São Paulo.En: Mateus observed the gray winter sky as he walked through Mercado Municipal de São Paulo.Pb: As bancas estavam cheias de bandeirinhas coloridas e chapéus de palha – preparações para as Festas Juninas.En: The stalls were filled with colorful flags and straw hats – preparations for Festas Juninas.Pb: Apesar de o calendário já indicar agosto, o espírito junino ainda pairava no ar.En: Although the calendar already indicated August, the June spirit still lingered in the air.Pb: O cheiro doce de paçoca e o aroma picante de quentão preenchiam o mercado.En: The sweet smell of paçoca and the spicy aroma of quentão filled the market.Pb: Mateus estava nervoso.En: Mateus was nervous.Pb: Ele tinha um plano ousado: queria impressionar Rafaela, sua paixão secreta.En: He had a bold plan: he wanted to impress Rafaela, his secret crush.Pb: Ao seu lado, Isabela, sua melhor amiga, revirava os olhos, mas sorria com compreensão.En: Beside him, Isabela, his best friend, rolled her eyes but smiled understandingly.Pb: “Mateus, compra algo especial!En: “Mateus, buy something special!Pb: Só tem uma chance”, ela incentivava, olhando os produtos nas bancas.En: You only have one chance,” she encouraged, looking at the products on the stalls.Pb: Com a mão no bolso, Mateus sentia o pouco dinheiro que economizara.En: With his hand in his pocket, Mateus felt the little money he had saved.Pb: Não era o suficiente para extravagâncias, mas ele esperava encontrar algo único.En: It wasn't enough for extravagances, but he hoped to find something unique.Pb: Eles caminharam entre as bancas, e Mateus pôde avistar uma decoração que chamou sua atenção: uma linda bandeira de tecido bordada à mão, com desenhos típicos das Festas Juninas.En: They walked among the stalls, and Mateus spotted a decoration that caught his attention: a beautiful handmade embroidered flag, with typical drawings of Festas Juninas.Pb: “Isabela, olha isso!En: “Isabela, look at this!Pb: É perfeito!”, Mateus exclamou, já sentindo a falta de peso no bolso ao imaginar comprando aquilo.En: It's perfect!” Mateus exclaimed, already feeling the lightness in his pocket just imagining buying it.Pb: Isabela analisou, com uma expressão pensativa.En: Isabela analyzed it with a thoughtful expression.Pb: “É bonita...En: “It’s beautiful...Pb: Mas vale a pena gastar tudo?” Depois de uma breve hesitação, Mateus decidiu.En: But is it worth spending everything?” After a brief hesitation, Mateus decided.Pb: Ele se aproximou do vendedor, um senhor simpático com um lenço vermelho no pescoço, e comprou a bandeira.En: He approached the vendor, a friendly man with a red scarf around his neck, and bought the flag.Pb: Era um gesto arriscado, mas, para Mateus, valia a tentativa.En: It was a risky gesture, but for Mateus, it was worth the attempt.Pb: Na noite da festa, o ar estava frio, mas a praça estava aquecida pelas fogueiras e pela animação das pessoas.En: On the night of the party, the air was cold, but the square was warmed by the bonfires and the excitement of the people.Pb: Mateus chegou, ansioso, e encontrou Rafaela conversando com um grupo de amigos.En: Mateus arrived, anxious, and found Rafaela talking with a group of friends.Pb: Timidamente, ele se aproximou, a bandeira embrulhada em papel colorido.En: Shyly, he approached, the flag wrapped in colorful paper.Pb: “Rafaela, isso é pra você”, disse Mateus, sentindo o coração bater forte.En: “Rafaela, this is for you,” said Mateus, feeling his heart beat strongly.Pb: Rafaela abriu o embrulho com curiosidade.En: Rafaela opened the package with curiosity.Pb: Ao ver a bandeira, seus olhos brilharam.En: Upon seeing the flag, her eyes lit up.Pb: “Mateus, é linda!En: “Mateus, it’s beautiful!Pb: Onde encontrou isso?” Mateus explicou, envergonhado.En: Where did you find this?” Mateus explained, embarrassed.Pb: Rafaela sorriu calorosamente.En: Rafaela smiled warmly.Pb: “Obrigada, adorei.En: “Thank you, I love it.Pb: Vamos dançar?” sugeriu, segurando a bandeira e o braço de Mateus.En: Shall we dance?” she suggested, holding the flag and Mateus's arm.Pb: Com um sorriso aliviado, Mateus percebeu que seu gesto tinha valido a pena.En: With a relieved smile, Mateus realized that his gesture had been worth it.Pb: Ele havia ganhado coragem e a companhia de Rafaela naquela noite especial.En: He had gained courage and Rafaela’s company that special night.Pb: Isabela assistia de longe, fazendo um sinal de positivo.En: Isabela watched from afar, giving him a thumbs-up.Pb: Na praça iluminada por pequenos balões decorativos, Mateus ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.