Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment cover art

Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment

Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-14-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: O sol brilhava intensamente sobre as praias douradas do Algarve.En: The sun shone intensely over the golden beaches of the Algarve.Pt: O som das ondas era música para os ouvidos de Tiago.En: The sound of the waves was music to Tiago's ears.Pt: Era verão e as ruas de Faro estavam recheadas de lojas coloridas.En: It was summer, and the streets of Faro were filled with colorful stores.Pt: Vendedores ofereciam chapéus de palha, protetores solares e pranchas de surf.En: Vendors offered straw hats, sunscreen, and surfboards.Pt: Tiago, surfista apaixonado, estava em busca de uma prancha perfeita para as ondas espetaculares daquele ano.En: Tiago, a passionate surfer, was in search of the perfect board for the spectacular waves that year.Pt: Ao seu lado, estava Ana, a sua irmã aventureira, sempre cheia de ideias novas.En: Beside him was Ana, his adventurous sister, always full of new ideas.Pt: Atrás, vinha Carlos, seu melhor amigo, observando tudo com um olhar que misturava admiração e inveja.En: Behind them walked Carlos, his best friend, observing everything with a look that mixed admiration and envy.Pt: Desejava a liberdade de Tiago, mas guardava esse sentimento em segredo.En: He longed for Tiago's freedom but kept this feeling to himself.Pt: "Tiago, tens mesmo de decidir-te com esta prancha!"En: "Tiago, you really need to make up your mind with this board!"Pt: disse Ana, exasperada.En: said Ana, exasperated.Pt: "As melhores ondas não esperam por ninguém."En: "The best waves wait for no one."Pt: Tiago suspirou.En: Tiago sighed.Pt: O dilema era grande.En: The dilemma was significant.Pt: As pranchas estavam todas ali, alinhadas no display.En: The boards were all there, lined up on display.Pt: Cada uma com o seu charme, mas ele hesitava.En: Each with its own charm, yet he hesitated.Pt: Algo o travava.En: Something held him back.Pt: Carlos tocou no ombro do amigo.En: Carlos touched his friend’s shoulder.Pt: "Compromisso, meu caro.En: "Commitment, my dear.Pt: É isso que teme," murmurou Carlos.En: That’s what you fear," Carlos murmured.Pt: Tiago sabia que ele tinha razão.En: Tiago knew he was right.Pt: Era a indecisão habitual que atrapalhava.En: It was his usual indecision getting in the way.Pt: Hoje, porém, sentia que algo estava para mudar.En: Today, however, he felt something was about to change.Pt: Num canto da loja, uma prancha destacava-se.En: In a corner of the store, a board stood out.Pt: Era uma edição limitada, de cor azul profundo, com um design exclusivo de ondas pintadas a mão.En: It was a limited edition, deep blue in color, with an exclusive design of hand-painted waves.Pt: Aproximou-se, senti-la era como tocar o mar.En: Approaching it, touching it felt like touching the sea.Pt: Mas o preço... elevadíssimo.En: But the price... exorbitant.Pt: Tiago cruzou os braços, indeciso entre o desejo e a lucidez.En: Tiago crossed his arms, torn between desire and clarity.Pt: Ana, sempre positiva, insistia: "Segue o teu instinto, Tiago."En: Ana, always positive, insisted: "Follow your instinct, Tiago."Pt: A loja estava cheia de turistas, de risos e conversas.En: The store was full of tourists, laughter, and conversations.Pt: No entanto, para Tiago, só havia o som do mar que chamava, e a prancha diante dele.En: However, to Tiago, there was only the sound of the sea calling, and the board before him.Pt: Com um suspiro profundo, tomou a sua decisão.En: With a deep sigh, he made his decision.Pt: "Vou levá-la," disse de repente, sentindo a mistura do medo com a excitação borbulhar no peito.En: "I’ll take it," he said suddenly, feeling a mixture of fear and excitement bubbling in his chest.Pt: Os olhos de Carlos arregalaram-se de espanto, mas rapidamente se encheram de orgulho.En: Carlos' eyes widened in astonishment, but quickly filled with pride.Pt: Ao sair da loja, Tiago sentiu a ligeireza no espírito, como se o peso do medo tivesse sido levado pelas ondas.En: As he left the store, Tiago felt a lightness in his spirit, as if the weight of fear had been carried away by the waves.Pt: Continuou a sorrir.En: He continued to smile.Pt: Às vezes, confiar nos próprios instintos era o melhor caminho, mesmo que isso significasse dar um grande salto no desconhecido.En: Sometimes, trusting your instincts is the best path, even if it means taking a big leap into the unknown.Pt: Naquele dia, Tiago não só comprou a prancha dos seus sonhos, mas também aprendeu que, às vezes, a verdadeira liberdade vem do compromisso consigo mesmo.En: That day, Tiago not only bought the board of his dreams but also learned that sometimes true freedom comes from commitment to oneself.Pt: As ondas esperavam, e ele estava pronto para elas.En: The waves awaited, and he was ready for them....

What listeners say about Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.