Painting Lisbon's Soul: Diogo's Artistic Awakening cover art

Painting Lisbon's Soul: Diogo's Artistic Awakening

Painting Lisbon's Soul: Diogo's Artistic Awakening

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Painting Lisbon's Soul: Diogo's Artistic Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-14-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: O céu de Lisboa estava cheio de cores e risos.En: The céu of Lisboa was full of colors and laughter.Pt: Era o Festival de Santo António, e o Bairro Alto vibrava com a energia da primavera.En: It was the Festival of Santo António, and Bairro Alto vibrated with the energy of spring.Pt: Diogo, um jovem artista, andava pelas ruas estreitas, perdido em pensamentos.En: Diogo, a young artist, wandered through the narrow streets, lost in thought.Pt: Ele adorava a arte urbana, mas não tinha certeza se o seu talento era suficiente.En: He loved urban art, but wasn't sure if his talent was enough.Pt: Carla, sua amiga dedicada, caminhava ao seu lado, cheia de entusiasmo e encorajamento.En: Carla, his dedicated friend, walked by his side, full of enthusiasm and encouragement.Pt: As pessoas dançavam nas ruas, havia sardinhas a assar, e música de fado ecoava.En: People danced in the streets, sardines were grilling, and fado music echoed.Pt: Lanternas balançavam de um lado ao outro, iluminando os becos como estrelas.En: Lanterns swayed from side to side, illuminating the alleys like stars.Pt: Miguel, um amigo de longa data, encontrava-se com eles, mas era sempre cético.En: Miguel, a longtime friend, joined them, but he was always skeptical.Pt: "Diogo, a arte de rua não paga as contas," ele disse, olhando para os muros pintados ao redor.En: "Diogo, street art doesn't pay the bills," he said, looking at the painted walls around.Pt: Diogo hesitou.En: Diogo hesitated.Pt: Ele queria criar uma obra que capturasse o espírito do festival, algo que o destacasse.En: He wanted to create a piece that captured the spirit of the festival, something that would set him apart.Pt: Mas a dúvida pesava em seu peito.En: But doubt weighed on his chest.Pt: Carla tocou-lhe no braço.En: Carla touched his arm.Pt: "Se não tentares, nunca vais saber, Diogo."En: "If you don't try, Diogo, you'll never know."Pt: Com esta coragem, Diogo decidiu arriscar.En: With this courage, Diogo decided to take a risk.Pt: Ele encontrou uma parede vazia, bem no meio de um beco movimentado.En: He found an empty wall, right in the middle of a bustling alley.Pt: Pegou nas suas tintas, os seus pincéis, e começou a trabalhar.En: He took his paints, his brushes, and started to work.Pt: As cores começaram a dançar no muro, refletindo o som e a vibração do festival.En: The colors began to dance on the wall, reflecting the sound and vibration of the festival.Pt: As pessoas paravam para assistir, curiosas com o que ele iria criar.En: People stopped to watch, curious about what he would create.Pt: Miguel observava de longe, mas mesmo ele não podia negar a beleza que surgia.En: Miguel watched from afar, but even he could not deny the beauty emerging.Pt: As cores de Diogo capturavam a essência do Santo António — amor, comunidade e alegria.En: Diogo's colors captured the essence of Santo António — love, community, and joy.Pt: O tempo passava e uma multidão começou a formar-se, apreciando o talento nascente.En: Time passed, and a crowd began to form, appreciating the budding talent.Pt: De repente, uma mulher parou para olhar mais de perto.En: Suddenly, a woman stopped to take a closer look.Pt: Era uma dona de galeria, interessada no talento que via.En: She was a gallery owner, interested in the talent she saw.Pt: "Gostaria de ver mais do seu trabalho," disse, oferecendo-lhe um cartão.En: "I would like to see more of your work," she said, offering him a card.Pt: Diogo não conseguia acreditar.En: Diogo couldn't believe it.Pt: Finalmente, quando a noite caía e as luzes cintilavam como fogos de artifício no céu, Diogo terminava a sua obra.En: Finally, as night fell and lights twinkled like fireworks in the sky, Diogo finished his work.Pt: Aplaudido, sentiu-se como nunca antes.En: Applauded, he felt like never before.Pt: As suas dúvidas dissiparam-se como a noite dissipa o dia.En: His doubts vanished like night dispels day.Pt: Miguel sorriu e disse: "Acho que estava errado, Diogo.En: Miguel smiled and said, "I think I was wrong, Diogo.Pt: Tu tens mesmo talento."En: You do have talent."Pt: Carla abraçou-o, cheia de orgulho.En: Carla hugged him, full of pride.Pt: Diogo percebeu que havia encontrado a sua voz, e nada poderia detê-lo agora.En: Diogo realized he had found his voice, and nothing could stop him now.Pt: A arte era o seu futuro, e não importava o que os outros pensassem.En: Art was his future, and it didn't matter what others thought.Pt: No meio do coração pulsante de Lisboa, ele havia conquistado o seu espaço, e o Festival de Santo António seria sempre uma lembrança da sua coragem.En: In the heart of pulsating Lisboa, he had carved out his space, and the Festival of Santo António would always be a reminder of his...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Painting Lisbon's Soul: Diogo's Artistic Awakening

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.