Mystical Relics: A Journey Through Cappadocia's Secrets cover art

Mystical Relics: A Journey Through Cappadocia's Secrets

Mystical Relics: A Journey Through Cappadocia's Secrets

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Turkish: Mystical Relics: A Journey Through Cappadocia's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-08-20-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Güneşin altında ışıltılı kayanın gölgesinde, Erdem, Sibel ve Kerem Cappadocia'nın büyülü arazilerinde bir araya geldi.En: Under the sparkling rock in the sunlight, Erdem, Sibel, and Kerem came together in the magical lands of Cappadocia.Tr: Erdem'in kafası karmaşıktı.En: Erdem's mind was troubled.Tr: Bir antik eser, hiç iz bırakmadan kaybolmuştu.En: An ancient artifact had disappeared without a trace.Tr: Bu, onun mesleki itibarını zedelemişti.En: It had damaged his professional reputation.Tr: Sorun neydi?En: What was the problem?Tr: Erdem bu sorunun cevabını bulmak istiyordu.En: Erdem wanted to find the answer to this question.Tr: Sibel, ay ışığının aydınlattığı patikalardan gözlerini ayıramazdı.En: Sibel couldn't take her eyes off the moonlit paths.Tr: Antik eserlerin bir varoluş ötesi değeri olduğuna inanırdı.En: She believed that ancient artifacts had a value beyond existence.Tr: Erdem ona güvenirken, Kerem ise her zaman şüpheliydi.En: While Erdem trusted her, Kerem was always suspicious.Tr: Onun için gerçek, gözle görülür şeylerden ibaretti.En: For him, reality consisted of visible things.Tr: Yine de içten içe bu tür gizemlere ilgi duymuyor değildi.En: Still, deep down, he was not uninterested in such mysteries.Tr: Yaz sıcağı hâkimdi.En: The summer heat prevailed.Tr: Yine de bu üçlü, Cappadocia'nın yer altı şehirlerinde gizelerek eser hakkında ipuçlar aramaya başladı.En: Nevertheless, this trio began to search for clues about the artifact by hiding in Cappadocia's underground cities.Tr: Sibel’in önsezileri onları yer altı tünellerine yönlendirdi.En: Sibel's instincts led them to the underground tunnels.Tr: Tüneller serin ve karanlıktı; duvarlarda kadim tarihin nefesini hissetmek mümkündü.En: The tunnels were cool and dark; it was possible to feel the breath of ancient history on the walls.Tr: Bir haritayı inceleyerek derinlere indiler.En: They descended into the depths by examining a map.Tr: Sibel'in heyecanı artıyordu.En: Sibel's excitement was growing.Tr: "Bakın," dedi sessizce, duvarlara doğru işaret ederek.En: "Look," she said quietly, pointing towards the walls.Tr: "Bu işaretler, buraya ait bir hikâyeyi anlatıyor."En: "These symbols tell a story belonging here."Tr: Erdem, haritaya daha yakından baktı.En: Erdem looked more closely at the map.Tr: Sanki harita onlara bir şey anlatıyordu.En: It was as if the map was telling them something.Tr: En sonunda, dar bir geçitte, umulmadık bir zat ile karşılaştılar.En: Finally, in a narrow passage, they encountered an unexpected person.Tr: Yerel köyün rahibiydi.En: It was the priest of the local village.Tr: Sessizce onları izliyordu.En: He was watching them silently.Tr: "Eseri neden aldın?"En: "Why did you take the artifact?"Tr: diye sordu Erdem merakla ve biraz da isyanla.En: Erdem asked curiously and somewhat rebelliously.Tr: Rahip, gözlerini ufka dikti ve derin bir nefes aldı.En: The priest fixed his eyes on the horizon and took a deep breath.Tr: "Bu eserin kutsiyetini korumalıyız," dedi.En: "We must preserve the sanctity of this artifact," he said.Tr: "Köyümüzün sırları bu taşlarda saklı."En: "The secrets of our village are hidden in these stones."Tr: Bu beklenmedik karşılaşma Erdem'e bir ders olmuştu.En: This unexpected encounter was a lesson for Erdem.Tr: Kitaplarında öğretilmeyen bir şey vardı burada: Yerel inançlar kadar değerli başka bir şey yoktu.En: There was something not taught in books: nothing was as valuable as local beliefs.Tr: "Anlıyorum," dedi Erdem dinginlikle.En: "I understand," Erdem said with calmness.Tr: "Eser burada kalmalı.En: "The artifact should stay here.Tr: Fakat izin ver, ben de tarihe saygılı bir şekilde belgeleyeyim."En: But allow me to document it respectfully for history."Tr: Erdem, Sibel ve Kerem, rahiple bir anlaşmaya vardılar.En: Erdem, Sibel, and Kerem reached an agreement with the priest.Tr: Eser, eski kilisenin güvenli yerinde kalacaktı.En: The artifact would remain in a secure place within the old church.Tr: Erdem ise onu ancak köyün izni dahilinde belgeleyebilecekti.En: Erdem could only document it with the village's permission.Tr: Erdem artık sadece bir tarihçi değil, aynı zamanda kültürel hassasiyetleri de anlamaya çalışan biriydi.En: Erdem was now not just a historian, but also someone striving to understand cultural sensitivities.Tr: Kafasında kalan gizem dolu soru işaretleri de böylelikle çözülmüştü.En: Thus, the mysterious questions lingering in his mind were resolved. Vocabulary Words:sparkling: ışıltılıtroubled: karmaşıkartifact: eserdisappeared: kaybolmuştureputation: itibarmoonlit: ay ışığının aydınlattığıexistence...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.