Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility cover art

Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility

Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-20-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: U srcu ljeta, pod nemilosrdnim suncem Dalmatinskog krša, Ivana, Marko i Petra odlučili su istražiti pustinjske predjele.En: In the heart of summer, under the relentless sun of the Dalmatian karst, Ivana, Marko, and Petra decided to explore the desert landscapes.Hr: Bilo je to na Veliku Gospu, i dok su mnogi mještani slavili kod kuće, oni su krenuli u avanturu.En: It was on the Feast of the Assumption, and while many locals were celebrating at home, they set out on an adventure.Hr: Ivana je bila puna entuzijazma.En: Ivana was full of enthusiasm.Hr: "Mi to možemo bez vodiča!En: "We can do this without a guide!"Hr: ", rekla je, puni samopouzdanja.En: she said, brimming with confidence.Hr: Marko je gledao kroz sunčane naočale, skeptičan.En: Marko looked through his sunglasses, skeptical.Hr: "Siguran si?En: "Are you sure?Hr: Ovo nije šetnja u parku.En: This isn't a walk in the park."Hr: "Petra je, s neskrivenim divljenjem prema Ivani, rekla: "Idemo, Ivana!En: Petra, with undisguised admiration for Ivana, said, "Let's go, Ivana!Hr: Ti nas vodiš!En: You're leading us!"Hr: "Krećući uzbrdo, koristili su kartu i kompas.En: Heading uphill, they used a map and compass.Hr: Sunce je gorelo, zrak je bio suh, a teren težak.En: The sun scorched, the air was dry, and the terrain was tough.Hr: Kamenje je škripalo pod nogama.En: Stones crunched beneath their feet.Hr: U početku su pratili plan, ali Ivana je sve više odstupala od putanje, uvjerena u svoje navigacijske sposobnosti.En: Initially, they followed the plan, but Ivana increasingly deviated from the path, convinced in her navigation skills.Hr: Nakon nekoliko sati, našli su se izgubljeni među brdima.En: After several hours, they found themselves lost among the hills.Hr: "Čini mi se da smo skrenuli s puta", priznao je Marko.En: "I think we've gone off track," admitted Marko.Hr: Petra je usporila, zabrinuta.En: Petra slowed down, worried.Hr: "Ivana, što sada?En: "Ivana, what now?"Hr: "Voda je bila pri kraju i znoj im je kao rijeka tekao niz lica.En: The water was running low, and sweat poured down their faces like a river.Hr: Ivana je osjećala pritisak.En: Ivana felt the pressure.Hr: Zataškala je strah i rekla: "Idemo naprijed.En: She masked her fear and said, "Let's keep going.Hr: Sigurna sam da ćemo naći put.En: I'm sure we'll find the way."Hr: "No, sat kasnije, situacija se činila još sumornijom.En: But an hour later, the situation seemed even more bleak.Hr: Ivana se uspjela održati pozitivnom, ali sada su osjećali pravu težinu situacije.En: Ivana managed to stay positive, but now they felt the true weight of the situation.Hr: Na rubu snage, pojavilo se nešto staro i kameno na horizontu.En: On the brink of exhaustion, something old and stony appeared on the horizon.Hr: "To nije fatamorgana, zar ne?En: "That's not a mirage, is it?"Hr: " upita Marko skeptično.En: asked Marko skeptically.Hr: Prišli su bliže i otkrili drevni zdenac.En: They approached closer and discovered an ancient well.Hr: Unatoč starosti, voda unutra je bila hladna i osvježavajuća.En: Despite its age, the water inside was cold and refreshing.Hr: Napunili su sve boce i popili dušom.En: They filled up all the bottles and drank heartily.Hr: Bilo je to pravo spasilačko čudo.En: It was a true rescue miracle.Hr: "Ne možemo se igrati s prirodom", Ivana priznala, shvaćajući svoje greške.En: "We can't play with nature," Ivana admitted, realizing her mistakes.Hr: "Hvala što ste ostali uz mene.En: "Thank you for staying with me."Hr: "Kad su stigli natrag do početne točke, promatrali su pustinju s novim poštovanjem.En: When they reached the starting point, they looked at the desert with newfound respect.Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.En: Ivana learned an important lesson.Hr: Ponekad je pustolovina u priznanju vlastitih granica i osluškivanju drugih.En: Sometimes the adventure is in acknowledging one's own limits and listening to others.Hr: Više nisu osvajali samo planine, nego i vlastite mane.En: They no longer just conquered mountains, but also their own flaws.Hr: Pustinju su napustili kao mudriji prijatelji, i Velika Gospa iznenada je dobila novo značenje za njih.En: They left the desert as wiser friends, and the Feast of the Assumption suddenly took on a new meaning for them. Vocabulary Words:relentless: nemilosrdnimkarst: kršadesert: pustinjskelandscapes: predjeleenthusiasm: entuzijazmaguide: vodičasunglasses: sunčane naočaleskeptical: skeptičanadmiration: divljenjemconfident: samopouzdanjamap: kartuscorched: gorelodeviated: odstupalanavigation skills: navigacijske sposobnostiexhaustion: rubom snagemirage: fatamorganaancient: drevniwell: zdenacrefreshing: osvježavajućaheartily: dušomrescue: spasilačkomiracle: čudoacknowledging: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.