
Lost and Found, in Translation with Frank Wynne
Failed to add items
Add to basket failed.
Add to Wish List failed.
Remove from Wish List failed.
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
If you were ever an enthusiastic reader of “Calvin and Hobbes,” “Peanuts,” “Blondie,” “Doonesbury,” or the “Boondocks,” you have a treat coming your way: “Mafalda,” a six-year-old comic book character created by the artist Quino in Argentina, is now available in English in a dazzling translation by Frank Wynne. Mafalda is a precocious kid—Frank describes her as “six going on sixty”—who observes the world around her with fresh eyes, and then asks the kind of queer questions that the grown-ups in her life can’t or won’t answer. Mafalda’s concerns focus on humanity and world peace, and her innocence shines a bright light on the conflict between what adults claim to value, and how they actually live. Think of her as a socialist “Nancy.” We’re joined from London by Frank Wynne, a former Chair of the Judging Panel of the International Booker Prize and the award-winning author, translator, and editor of two major anthologies, Found in Translation: 100 of the finest stories every translated, and QUEER: LGBTQ Writing from Ancient Times to Yesterday.