Liang's Market Adventure: Fresh Ingredients, Fresh Dreams cover art

Liang's Market Adventure: Fresh Ingredients, Fresh Dreams

Liang's Market Adventure: Fresh Ingredients, Fresh Dreams

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Liang's Market Adventure: Fresh Ingredients, Fresh Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-16-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 梁今天特别兴奋。En: Liang was particularly excited today.Zh: 他走进熙熙攘攘的市场,心里满是期待。En: As he walked into the bustling market, his heart was full of anticipation.Zh: 夏天的阳光洒在市场上,大家都在忙着采购新鲜的食材。En: The summer sun shone down on the market, and everyone was busy purchasing fresh ingredients.Zh: 旁边有一条长长的队伍,那是人们在排队进行投票。En: There was a long queue beside him, where people were lining up to vote.Zh: 这样的热闹场面,让梁觉得生活很有活力。En: Such a lively scene made Liang feel that life was very vibrant.Zh: 梁一边想象着晚上的家庭聚会,一边仔细挑选着每一个食材。En: While imagining the family gathering in the evening, Liang carefully selected each ingredient.Zh: 他想为家人准备一道传统的美味菜肴,并趁机宣布一个惊喜。En: He wanted to prepare a traditional delicious dish for his family and take the opportunity to announce a surprise.Zh: 然而,他发现市场上的供应却并不如往常。En: However, he found that the market's supply was not as ample as usual.Zh: 几个熟悉的摊位都因为供货延迟,蔬菜水果的选择变少了。En: Several familiar stalls had fewer choices of fruits and vegetables due to delivery delays.Zh: 梁稍微有些失望,他必须迅速做出决策。En: Liang felt slightly disappointed; he had to make a quick decision.Zh: "今天怎么了,这么多人都在抢购?" 美站在他旁边,也是为晚上的聚会准备食材。En: "What’s going on today, why is everyone rushing to buy?" Mei stood next to him, also preparing to buy ingredients for the evening gathering.Zh: 陈也过来了,帮着挑选。En: Chen came over to help choose as well.Zh: "听说是因为最近供应紧张,大家赶着买好东西呢。" 陈一边说,一边拿起一个新鲜的茄子。En: "I heard it's because of recent supply tensions, everyone is rushing to get good stuff," Chen said while picking up a fresh eggplant.Zh: 梁皱起眉头。En: Liang frowned.Zh: 他想要最鲜嫩的食材,但现在看来,可选择的空间有限。En: He wanted the freshest ingredients, but it seemed that the options were limited.Zh: 这时,一个灵感闪过他的脑海——他记得有个本地农民的田地就在附近,也许能直接去那里买到最新鲜的菜。En: Then, a spark of inspiration flashed in his mind—he remembered there was a local farmer’s field nearby; perhaps he could go there directly to buy the freshest produce.Zh: 他迅速决定不浪费时间。En: He quickly decided not to waste time.Zh: "我要去趟农场,你们在这里等我一会儿," 梁对美和陈说,然后快步向市场外走去。En: "I'm going to the farm, wait for me here for a while," Liang said to Mei and Chen, then briskly walked out of the market.Zh: 烈日下,梁赶到了农民的田地。En: Under the blazing sun, Liang arrived at the farmer’s field.Zh: 田地里果然有他需要的新鲜蔬菜。En: Indeed, there were fresh vegetables he needed in the field.Zh: 他与农民聊了几句,顺利买到了最好的食材。En: He chatted with the farmer for a few moments and managed to buy the best ingredients.Zh: 虽然时间紧张,但他心中充满了欣喜,这不仅仅是为了那个菜,也是因为他即将告诉家人他的新计划。En: Although time was tight, his heart was full of joy, not just for the dish but because he was about to share his new plan with his family.Zh: 回到家中,梁马上开始准备。En: Back home, Liang immediately began his preparations.Zh: 他把新的食材处理得恰到好处,做出了一道让家人啧啧称赞的传统美味。En: He handled the new ingredients perfectly, creating a traditional delicious dish that his family praised highly.Zh: 当家人们吃着他精心烹制的菜时,梁感到无比自豪。En: As his family ate the meticulously prepared dish, Liang felt immensely proud.Zh: “我有个好消息,”梁微笑着说,“我决定开一个小餐馆,让更多人尝到我们的传统味道。”En: "I have good news," Liang said with a smile, "I’ve decided to open a small restaurant so more people can taste our traditional flavors."Zh: 家人们都很惊讶,热烈地鼓掌支持他。En: His family was surprised and clapped enthusiastically in support.Zh: 梁知道,无论遇到什么困难,他都可以依靠他的家人和社区。En: Liang knew that no matter what difficulties he encountered, he could always rely on his family and community.Zh: 通过今天的经历,梁更加感受到了社区的重要。En: Through today’s experience, Liang felt even more the importance...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.