Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding cover art

Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding

Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Indonesian: Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-08-21-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah hutan lebat Kalimantan, suara burung-burung menyambut pagi di Festival Hari Hutan tahunan.En: In the middle of the dense hutan of Kalimantan, the sound of birds greeted the morning at the annual Festival Hari Hutan.Id: Rina, seorang perempuan muda yang penuh semangat, melihat sekeliling.En: Rina, a young woman full of enthusiasm, looked around.Id: Matahari mengintip di antara daun-daun, memberi kesan magis pada hutan.En: The sun peeked between the leaves, giving a magical impression to the forest.Id: Di depannya, dekorasi festival yang penuh warna menyatu dengan kehijauan alam.En: In front of her, the colorful festival decorations blended with the greenery of nature.Id: Rina datang dengan satu tujuan: menginspirasi masyarakat tentang pentingnya menjaga hutan.En: Rina came with one purpose: to inspire the community about the importance of preserving the forest.Id: Di pinggir arena festival, Dewi, seorang ahli ekologi berpengalaman, tengah memimpin persiapan acara.En: At the edge of the festival arena, Dewi, an experienced ecologist, was leading the event preparations.Id: Ia menyadari tantangan yang menanti, khususnya menghadapi pandangan skeptis dari beberapa penduduk lokal.En: She was aware of the challenges ahead, especially facing the skeptical views of some local residents.Id: Salah satu dari mereka adalah Budi, seorang penduduk desa yang khawatir tentang dampak gagasan Rina terhadap kehidupan tradisional mereka.En: One of them was Budi, a villager who was worried about the impact of Rina's ideas on their traditional way of life.Id: Rina memutuskan untuk mengeksplorasi hutan sebelum festival dimulai.En: Rina decided to explore the forest before the festival began.Id: Sambil berjalan, dia merenungkan cara terbaik untuk terhubung dengan penduduk desa.En: As she walked, she contemplated the best way to connect with the villagers.Id: Dia tahu pentingnya mendengar kekhawatiran mereka.En: She knew the importance of listening to their concerns.Id: Ketika kembali, Rina melihat Budi berdiri di dekat tenda utama.En: Upon returning, Rina saw Budi standing near the main tent.Id: Mereka belum pernah berbicara secara langsung, namun Rina tahu inilah waktunya.En: They had never spoken directly, but Rina knew this was the time.Id: “Selamat pagi, Budi,” sapa Rina dengan senyum tulus.En: “Good morning, Budi,” greeted Rina with a sincere smile.Id: “Selamat pagi,” jawab Budi dengan nada datar, matanya mengawasi.En: “Good morning,” replied Budi in a flat tone, his eyes observing.Id: “Apa tujuanmu datang ke sini?”En: “What is your purpose for coming here?”Id: Rina mengambil napas dalam, memutuskan pendekatannya.En: Rina took a deep breath, deciding on her approach.Id: “Aku ingin mendengar apa yang kamu khawatirkan. Aku tahu perubahan bisa terasa menakutkan.”En: “I want to hear what concerns you. I know change can feel frightening.”Id: Budi terkejut. Tidak banyak orang luar yang benar-benar ingin mendengar.En: Budi was surprised. Not many outsiders truly wanted to listen.Id: “Kami khawatir kehilangan cara hidup kami. Hutan adalah rumah kami. Kami sudah merawatnya dengan cara kami.”En: “We are worried about losing our way of life. The forest is our home. We have been taking care of it in our own way.”Id: Rina mengangguk. “Aku mengerti. Kami ingin bekerja sama, bukan mengubah segalanya. Kami bisa belajar banyak dari cara kalian menjaga hutan.”En: Rina nodded. “I understand. We want to work together, not change everything. We can learn a lot from the way you take care of the forest.”Id: Percakapan mereka terhenti oleh dimulainya upacara utama.En: Their conversation was interrupted by the start of the main ceremony.Id: Dewi memanggil semua orang berkumpul.En: Dewi called everyone to gather.Id: Di momen itu, suara alam dan manusia menyatu dalam harmoni.En: In that moment, the sounds of nature and humans merged in harmony.Id: Rina dan Budi berdiri berdampingan, saling menatap sejenak dalam pengertian baru.En: Rina and Budi stood side by side, looking at each other for a moment in newfound understanding.Id: Setelah upacara, Rina dan Budi melanjutkan pembicaraan. Kali ini dengan pemahaman yang lebih dalam.En: After the ceremony, Rina and Budi continued their conversation, this time with a deeper understanding.Id: “Mungkin kita bisa mulai proyek kecil bersama,” kata Budi setelah lama berpikir.En: “Maybe we can start a small project together,” said Budi after thinking for a while.Id: Rina tersenyum lebar. “Itu ide yang bagus, Budi!”En: Rina smiled widely. “That's a great idea, Budi!”Id: Dengan persetujuan Budi, Rina merasa harapannya kian dekat.En: With Budi's agreement, Rina felt her hope getting closer.Id: Kolaborasi kecil ini adalah ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.