From Words to Lens: A Summer of Stories and Frames cover art

From Words to Lens: A Summer of Stories and Frames

From Words to Lens: A Summer of Stories and Frames

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Vietnamese: From Words to Lens: A Summer of Stories and Frames Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-08-19-22-34-02-vi Story Transcript:Vi: Vào một buổi chiều mùa hè oi ả, Hà bước vào Cà Phê Vỉa Hè.En: On a sweltering summer afternoon, Hà stepped into Cà Phê Vỉa Hè.Vi: Hơi nóng của mặt đường tỏa lên, hòa quyện với mùi thơm nồng của cà phê Việt Nam.En: The heat from the pavement mingled with the rich aroma of Vietnamese coffee.Vi: Quán nằm ở góc phố đông đúc tại Hà Nội.En: The café was situated on the bustling corner of a street in Hà Nội.Vi: Tiếng còi xe máy và tiếng nói cười rộn ràng tạo nên bức tranh sinh động.En: The honking of motorbikes and the cheerful chatter created a lively scene.Vi: Hà tìm một chiếc bàn nhỏ gần cửa sổ.En: Hà found a small table near the window.Vi: Cô là sinh viên đại học đam mê văn chương.En: She was a university student passionate about literature.Vi: Đầu cô ẩn chứa những câu chuyện nhưng lại thiếu cảm hứng để viết.En: Her mind was full of stories yet she lacked the inspiration to write.Vi: Hà thích ngồi quán cà phê như thế này, hy vọng tìm thấy điều gì đó mới mẻ.En: Hà enjoyed sitting in cafés like this, hoping to find something new.Vi: Lúc ấy, Minh bước vào quán.En: At that moment, Minh entered the café.Vi: Anh vốn là một nhiếp ảnh gia nghiệp dư.En: He was an amateur photographer.Vi: Minh mê chụp ảnh nhưng gần đây cảm thấy thiếu sáng tạo.En: Minh loved taking photos but recently felt a lack of creativity.Vi: Ngồi ở bàn bên cạnh, Minh tháo máy ảnh ra, cố bắt lấy những khoảnh khắc đời thường.En: Sitting at the table next to her, Minh took out his camera, trying to capture everyday moments.Vi: Hà vô tình nhìn thấy vài bức ảnh trong máy Minh.En: Hà accidentally saw some photos on Minh's camera.Vi: Cô tò mò.En: She was curious.Vi: Minh cũng ngạc nhiên khi cảm giác được đôi mắt cô dõi theo tác phẩm của mình.En: Minh was also surprised to feel her eyes following his works.Vi: Anh mỉm cười nhẹ nhàng, gật đầu chào.En: He smiled gently and nodded in greeting.Vi: Họ bắt chuyện với nhau.En: They began to talk to each other.Vi: "Dạo này em tìm cảm hứng gì cho việc viết văn không?" Minh hỏi, ánh mắt anh lấp lánh nhiệt huyết.En: "Have you been finding any inspiration for writing lately?" Minh asked, his eyes sparkling with enthusiasm.Vi: Hà gật đầu, "Em muốn kể những câu chuyện sống động, thực tế hơn. Nhưng đôi khi khó tìm ra cốt truyện."En: Hà nodded, "I want to tell more vivid, realistic stories. But sometimes it's hard to find a plot."Vi: Minh chăm chú lắng nghe rồi đề nghị, "Nếu em không phiền, anh muốn thử chụp lại cảnh trong câu chuyện của em."En: Minh listened attentively and then suggested, "If you don't mind, I'd like to try photographing scenes from your story."Vi: Hà suy nghĩ một lát rồi đồng ý, "Hay đấy. Có lẽ em nên viết lại bức tranh từ những bức ảnh của anh."En: Hà thought for a moment and then agreed, "That sounds great. Maybe I should write the picture from your photos."Vi: Tình cờ, cuộc gặp gỡ này đã mở ra một dự án chung.En: Serendipitously, this meeting opened up a joint project.Vi: Hà chia sẻ bản thảo ngắn của mình với Minh.En: Hà shared her short drafts with Minh.Vi: Trong đó, cô miêu tả những khung cảnh bi tráng; và Minh hào hứng bắt tay vào việc biến những dòng chữ ấy thành hình ảnh sống động.En: In them, she described poignant scenes; and Minh eagerly set to work to transform those lines into vivid images.Vi: Mỗi buổi chiều, họ gặp nhau ở quán cà phê quen thuộc.En: Every afternoon, they met at the familiar café.Vi: Hà cảm thấy sự tin tưởng dần nảy nở, sự đồng điệu trong tâm hồn.En: Hà felt trust gradually growing, a harmony of souls.Vi: Minh thì tìm thấy động lực và ý tưởng mới, nhờ có Hà.En: Minh found motivation and new ideas, thanks to Hà.Vi: Một hôm, khi nắng chiều chiếu nhẹ qua khung cửa, Minh đề xuất, "Sao mùa hè này mình không đi nhiều chỗ hơn, ghi lại những câu chuyện và hình ảnh mới?"En: One day, as the afternoon sun cast a gentle light through the window, Minh proposed, "Why don't we travel more this summer, capturing new stories and images?"Vi: Hà cười, mắt sáng lên. "Đi thôi. Em tin là sẽ có nhiều điều tuyệt vời."En: Hà smiled, her eyes lighting up. "Let's go. I believe there will be many wonderful things."Vi: Từ đó, họ cùng nhau trên ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.