FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • When Storms of Change Inspire New Beginnings at Bled
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: When Storms of Change Inspire New Beginnings at Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-22-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Pod blejskim nebom, tik ob smaragdnem jezeru, sta Matevž in Nika vsak dan začela delo v izposojevali čolnov.En: Under the Bled sky, right next to the emerald lake, Matevž and Nika started their work every day at the boat rental.Sl: Matevž, sproščen in zamišljen mladenič, je užival v ritmu vode.En: Matevž, a relaxed and thoughtful young man, enjoyed the rhythm of the water.Sl: Preprosto veslanje mu je bilo všeč.En: He liked the simplicity of rowing.Sl: Nika, polna energije, je v tem času nabirala izkušnje za svojo prihodnost v turizmu.En: Nika, full of energy, was gaining experience for her future in tourism during this time.Sl: "Bled je čaroben," je pogosto rekla Nika.En: "Bled is magical," Nika often said.Sl: "Zame bo to začetek kariere.En: "For me, this will be the start of a career."Sl: " Vsako jutro sta skupaj pripravljala čolne za obiskovalce.En: Every morning, they would prepare the boats for visitors together.Sl: Sonce je sijalo nad njih in valovi so tiho čofotali.En: The sun shone above them, and the waves quietly splashed.Sl: Matevž je z nasmehom opazoval turiste, ki so slikali grad na pečini in čudovoto blejsko cerkev na otoku.En: Matevž watched with a smile as tourists took pictures of the castle on the cliff and the beautiful Bled church on the island.Sl: Medtem ko se je poletje počasi bližalo koncu, sta oba občutila spremembe.En: As summer slowly drew to a close, they both felt changes.Sl: Matevž se je vedno bolj spraševal, ali želi ostati tukaj za vselej.En: Matevž increasingly wondered whether he wanted to stay here forever.Sl: Veslanje je bilo pomirjujoče, a želel je vedeti, če ga čaka kaj več.En: Rowing was calming, but he wanted to know if there was more in store for him.Sl: Nika je imela drugačne načrte.En: Nika had different plans.Sl: Želela si je pokazati, da zmore več.En: She wanted to prove she could do more.Sl: "Matevž, lahko bi prevzel več odgovornosti," mu je rekla.En: "Matevž, you could take on more responsibility," she said to him.Sl: "To bi pomagalo nama obema.En: "That would help both of us."Sl: "Matevž se je nasmehnil, a vseeno ni bil prepričan.En: Matevž smiled but still wasn't sure.Sl: Kmalu pa se je zgodilo nekaj nepričakovanega.En: Soon, something unexpected happened.Sl: Med živahnim vikendom se je nebo nenadoma stemnilo.En: During a lively weekend, the sky suddenly darkened.Sl: Na Bled se je prikradla nevihta.En: A storm crept over Bled.Sl: Veter je začel divjati in valovi so postajali vse večji.En: The wind started to rage, and the waves grew bigger.Sl: Obupani turisti so hiteli nazaj proti obali.En: Desperate tourists hurried back to the shore.Sl: Matevž je zbral pogum.En: Matevž gathered his courage.Sl: "Vsi ostanite mirni," je zaklical.En: "Everyone stay calm," he shouted.Sl: Organiziral je hitro, varno evakuacijo.En: He organized a quick, safe evacuation.Sl: V tem kaosu je Nika opazovala njegovo vodstvo.En: In this chaos, Nika watched his leadership.Sl: Bila je hvaležna za njegovo odločenost.En: She was grateful for his determination.Sl: Ko se je nevihta umirila, so bili vsi varni na suhem.En: When the storm subsided, everyone was safe on dry land.Sl: Po dogodku je vodja izposojevališča povabil Matevža na pogovor.En: After the event, the manager of the rental shop invited Matevž for a talk.Sl: "Impresivno si to rešil," je rekel.En: "You handled that impressively," he said.Sl: "Bi želel prevzeti večjo odgovornost tukaj?En: "Would you like to take on more responsibility here?"Sl: " Matevž je razumel svojo vrednost.En: Matevž understood his value.Sl: Odločil se je ostati.En: He decided to stay.Sl: Nika pa se je naučila nekaj pomembnega - sodelovati je boljše kot tekmovati.En: Nika learned something important - cooperating is better than competing.Sl: Jesen je zalila Bled z mehko svetlobo, jezero je postalo tišje, a v Matevžu in Niki se je nekaj spremenilo.En: Autumn flooded Bled with soft light, the lake became quieter, but something had changed in Matevž and Nika.Sl: Oba sta našla svoje mesto in nove cilje.En: Both found their place and new goals.Sl: Jezero je ostalo spokojno, a njune misli so bile zdaj bolj razgibane, pripravljene na izzive, ki jih prinaša življenje.En: The lake remained tranquil, but their thoughts were now more vibrant, ready for the challenges life brings. Vocabulary Words:emerald: smaragdnemrental: izposojevalithoughtful: zamišljensimplicity: preprostotourism: turizmumagical: čarobencliff: pečinistorm: nevihtarage: divjatidesperate: obupanishore: obalicourage: pogumevacuation: evakuacijochaos: kaosuleadership: vodstvodetermination: odločenostsubside: umirilaimpressively: impresivnoresponsibility: odgovornostland: suhemmanager: vodjatalk: pogovorflooded: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Lists to Laughter: A Market Adventure in Spontaneity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-21-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana Centralna tržnica je živahno mesto.En: Ljubljana Central Market is a lively place.Sl: Poletno sonce sije nad stojnicami.En: The summer sun shines over the stalls.Sl: Sadje in zelenjava se svetita v barvah.En: Fruits and vegetables glow in colors.Sl: Zrak je poln vonja svežih zelišč in raznih dobrot.En: The air is filled with the scent of fresh herbs and various delicacies.Sl: Gregor in Mateja sta prišla nakupit hrano za družinsko srečanje.En: Gregor and Mateja have come to buy food for a family gathering.Sl: Gregor je vedno načrtoval vse do potankosti.En: Gregor always planned everything down to the last detail.Sl: "Mateja, drživa se seznama," reče, ko skupaj hodita med stojnicami.En: "Mateja, let's stick to the list," he says as they walk together among the stalls.Sl: Njegov seznam je kot zemljevid, ki vodi do popolnega dogodka.En: His list is like a map, leading to the perfect event.Sl: Vse mora biti urejeno.En: Everything must be organized.Sl: Gregor je napet, a osredotočen.En: Gregor is tense but focused.Sl: Mateja pa je drugačna.En: Mateja, however, is different.Sl: Gleda okoli z radovednostjo.En: She looks around with curiosity.Sl: "Poglej te sveže gozdne sadeže!" vzklikne in kazalec pokaže na stojnice, ki Gregorju niso bile na seznamu.En: "Look at these fresh forest fruits!" she exclaims, pointing at stalls that weren't on Gregor's list.Sl: "Pa lokalni sir, to moramo poskusiti!"En: "And the local cheese, we must try it!"Sl: Gregor poskuša ostati pri načrtu.En: Gregor tries to stick to the plan.Sl: "Mateja, nimava časa. Potrebujem paradižnike, solato..." govori hitro.En: "Mateja, we don't have time. I need tomatoes, lettuce..." he speaks quickly.Sl: Mateja pa ga pelje k stojnici z domačimi marmeladami.En: But Mateja leads him to a stall with homemade jams.Sl: "Poskusi to, morda bo dobra za kruh."En: "Try this one, it might be good for the bread."Sl: Medtem ko se Gregor pogovori z Matejinim navdušenjem, mu ponesreči pade seznam v bližnji vodnjak.En: As Gregor is negotiating with Mateja's enthusiasm, he accidentally drops the list into a nearby well.Sl: "Ne, moj seznam!" se oglasi z obupom.En: "No, my list!" he cries out in despair.Sl: Voda je njegov načrt razpustila.En: The water has dissolved his plan.Sl: Mateja se zasmeje, a vidi njegovo zaskrbljenost.En: Mateja laughs but sees his concern.Sl: "Brezzveze, Gregor," ga pomirja.En: "No worries, Gregor," she reassures him.Sl: "Sledi srcu, ne seznamu."En: "Follow your heart, not the list."Sl: Gregor prvič spusti svoj načrt.En: For the first time, Gregor lets go of his plan.Sl: "Prav," vdihne globoko.En: "Alright," he takes a deep breath.Sl: Skupaj se začneta sprehajati po tržnici brez skrbi.En: Together, they start strolling through the market without worries.Sl: Kupita sveže kruhke, zelišča, lokalni med... vse, kar pritegne oko ali nos.En: They buy fresh rolls, herbs, local honey... everything that catches the eye or nose.Sl: Ko prideta domov, napolnjena z novimi stvarmi, Mateja pripravi solato s svežo baziliko, ki je ne bi našla na seznamu, in naredita pladenj z različnimi siri in marmelado.En: When they get home, filled with new things, Mateja prepares a salad with fresh basil that wouldn’t have been found on the list, and they make a platter with different cheeses and jam.Sl: Družinsko srečanje uspe več, kot je Gregor pričakoval.En: The family gathering turns out better than Gregor expected.Sl: Ljudje uživajo v jedi in vzdušju.En: People enjoy the food and the atmosphere.Sl: Gregor spozna, da popolnost ni vedno v načrtih, ampak v uživanju trenutka.En: Gregor realizes that perfection is not always in the plans but in enjoying the moment.Sl: Z Matejo se smejeta, ko pogledata nad svoje ustvarjeno delo.En: He and Mateja laugh as they look over their creation.Sl: Gregor se sprosti in prvič zaupa spominu, ne seznamu.En: Gregor relaxes and trusts, for the first time, in memory, not a list.Sl: Naslednjič bosta spet skupaj nakupovala, brez preveč skrbi.En: Next time, they will shop together again, without too much worry.Sl: Spontanost je res lahko zabavna.En: Spontaneity can indeed be fun. Vocabulary Words:lively: živahnogathering: srečanjeplanned: načrtovaldetail: potankostiorganized: urejenotense: napetfocused: osredotočencuriosity: radovednostexclaims: vzkliknestall: stojnicahomemade: domačimnegotiating: pogovoridespair: obupomconcern: zaskrbljenostreassures: pomirjaheart: srcustrolling: sprehajatibasil: bazilikoplatter: pladenjenjoying: uživanjumoment: trenutkalaugh: smejetacreation: ustvarjenorelaxes: sprostispontaneity: spontanostindeed: resdelicacies: dobrotforest: gozdnedissolved: razpustilatrusts: zaupa
    Show More Show Less
    14 mins
  • Spotting Wonder: A Birdwatching Tale of Misadventures
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Spotting Wonder: A Birdwatching Tale of Misadventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-20-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljansko barje je bilo čarobno tisto poletno jutro.En: The Ljubljansko barje was magical that summer morning.Sl: Sonce je sijalo skozi lahke meglice in segala je tišina, prekinjena le s pesmijo ptic.En: The sun shone through light mists, and there was silence, interrupted only by birdsong.Sl: Matej, Nina in Gregor so prišli zgodaj, opremljeni za opazovanje ptic.En: Matej, Nina, and Gregor arrived early, equipped for bird watching.Sl: Matej je bil najbolj navdušen.En: Matej was the most excited.Sl: Sanjal je o tem, da bi našel dragocenega rjavega srakoperja.En: He dreamed of finding the elusive brown shrike.Sl: Na robu barja, ko so vzeli nahrbtnike iz avta, je Nina opazila, da manjka pomembna stvar.En: At the edge of the marsh, as they took the backpacks out of the car, Nina noticed that something important was missing.Sl: "Kje so daljnogledi?En: "Where are the binoculars?"Sl: " je vprašala.En: she asked.Sl: Matej je zaskrbjeno preiskal svoj nahrbtnik.En: Matej anxiously searched his backpack.Sl: "Uh-oh," je rekel, "pozabili smo jih doma.En: "Uh-oh," he said, "we left them at home."Sl: "Gregor je smeje skomignil z rameni.En: Gregor shrugged with a laugh.Sl: "No, vsaj imamo sendviče," je rekel.En: "Well, at least we have sandwiches," he said.Sl: Toda Matej je bil razočaran.En: But Matej was disappointed.Sl: "Kako bomo zdaj videli ptice?En: "How are we going to see birds now?"Sl: "Nina, vedno pripravljena, je poskusila pomiriti sodelavce.En: Nina, always prepared, tried to calm her companions.Sl: "Hej, morda lahko nekako improviziramo," je predlagala.En: "Hey, maybe we can improvise somehow," she suggested.Sl: Sprehodili so se do lesene opazovalnice.En: They walked to the wooden observation post.Sl: Pogled na prostranost trstja je bil osupljiv.En: The view of the vastness of the reeds was stunning.Sl: Matej je še vedno obupano gledal v daljavo.En: Matej still desperately stared into the distance.Sl: "Našli bomo način," je rekla Nina odločno.En: "We'll find a way," Nina said confidently.Sl: Z nekaj domišljije so vzeli zemljevide, ki jih je Nina vedno nosila s seboj, in jih zvili v cevi.En: With some imagination, they took the maps that Nina always carried with her and rolled them into tubes.Sl: Izkazalo se je, da je bila njihova ideja bolj smešna kot učinkovitost.En: Their idea proved more humorous than effective.Sl: Gregor je skozi svoj "daljnogled" opazoval samo oblake, medtem ko sta se Matej in Nina trudila osredotočiti.En: Gregor observed only clouds through his "binoculars," while Matej and Nina struggled to focus.Sl: Matej se je s težavo zasukal, poskušal je skozi karto ujeti obris ptice v zraku.En: Matej twisted with difficulty, trying to catch the outline of a bird in the sky through the map.Sl: Njegov trud je bil brez uspeha, a kmalu so ugotovili, da ne gre le za ptice.En: His efforts were in vain, but soon they realized it wasn't just about the birds.Sl: Nekaj metrov v daljavi, na velikem polju, se je odvijal pravi spektakel.En: A few meters away, in a large field, a real spectacle was unfolding.Sl: Skupina štorkelj je plesala, razvijajoč krila v popolni sinhronizaciji.En: A group of storks danced, spreading their wings in perfect synchronization.Sl: "Poglejte to," je zaklical Gregor.En: "Look at this," shouted Gregor.Sl: Smeje so se opazovali ptičji balet.En: Laughing, they watched the avian ballet.Sl: Brez daljnogleda je bil njihov pogled razjasnjen in bolj sproščen.En: Without binoculars, their view was clearer and more relaxed.Sl: V tistem trenutku je Matej spoznal, da morda ni pomembno, da vedno doseže svoj cilj, ampak da uživa v trenutku.En: At that moment, Matej realized that perhaps it wasn't important to always achieve his goal, but to enjoy the moment.Sl: Družba se je postavila za spominsko fotografijo.En: The group posed for a commemorative photo.Sl: Brez vdiranja v osebne cilje je Matej užival v dnevu brez stresa.En: Without intruding on personal goals, Matej enjoyed the day without stress.Sl: Povsem osvobojen je opazoval – ne samo ptiče, temveč tudi poteze narave.En: Completely liberated, he observed—not just the birds but also the movements of nature.Sl: Ljubljansko barje jih je objelo v svojo tišino, in tisti dan ga niso pozabili.En: The Ljubljansko barje embraced them in its silence, and they did not forget that day. Vocabulary Words:marsh: barjemagical: čarobnoelusive: dragocenegabinoculars: daljnogledianxiously: zaskrbjenoequipped: opremljeniimprovise: improviziramoobservation post: opazovalnicevastness: prostranoststunning: osupljivsynchronization: sinhronizacijioutline: obrisvein: žilicaspectacle: spektakelcomplementarily: komplementarnoliberated: osvobojensilence: tišinadistant: oddaljenstruggled: trudilahumorous: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.