FluentFiction - Slovak cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Lost Family Treasures and the Power of Friendship
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Lost Family Treasures and the Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-10-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Voňavá vôňa čerstvo praženej kávy prenikla vzduchom.En: The fragrant aroma of freshly roasted coffee permeated the air.Sk: V kaviarni v Bratislave, medzi starými tehlovými stenami a drevenými stolmi, Marek, Zuzana a Juraj častokrát posedávali.En: In a café in Bratislava, among the old brick walls and wooden tables, Marek, Zuzana, and Juraj often spent time sitting together.Sk: Dnes však Marek prežíval neobvyklú nervozitu.En: Today, however, Marek was experiencing unusual nervousness.Sk: Stratil rodinný klenot, ktorý preňho veľmi veľa znamenal.En: He had lost a family heirloom that meant a great deal to him.Sk: Marek bol mládenec, ktorému sa málokedy niečo stratilo.En: Marek was a young man who rarely lost anything.Sk: Vážil si tradície a rodinné dedičstvá.En: He cherished traditions and family heirlooms.Sk: Zuzana mu vždy ponúkala svoju pomoc a dobrý nápad, keď to najviac potreboval.En: Zuzana always offered her help and good ideas when he needed them the most.Sk: Juraj bol zasa pokojný duch, ktorý veril, že všetko má svoj dôvod.En: Juraj was the calm spirit who believed that everything had its reason.Sk: "Musím to nájsť," zašepkal Marek nervózne, keď vstúpili do pražiarne.En: "I must find it," Marek whispered nervously as they entered the roastery.Sk: Bol piatok popoludní a kaviareň bola plná.En: It was a Friday afternoon, and the café was full.Sk: Marek si nebol istý, kde začať hľadať.En: Marek wasn't sure where to begin searching.Sk: Niesol v sebe pocit hanby, ale vedel, že nemôže čakať.En: He carried a sense of shame, but he knew he couldn't wait.Sk: "Pomôžem ti s tým," ponúkla Zuzana rozhodne.En: "I'll help you with that," offered Zuzana decisively.Sk: "Poďme sa spýtať personál.En: "Let's ask the staff."Sk: "Juraj sa usmial na Mareka.En: Juraj smiled at Marek.Sk: "Ja sa zatiaľ pozriem, kde zvyčajne sedíme.En: "In the meantime, I'll check where we usually sit.Sk: Možno to tam bude," povedal a odišiel medzi stoly.En: Maybe it's there," he said and walked off among the tables.Sk: Marek si odvážil nasávať odvahu od Zuzany, a spolu pristúpili k baristovi.En: Marek drew courage from Zuzana, and together they approached the barista.Sk: "Prepáčte, mohli by ste mi pomôcť?En: "Excuse me, could you help me?Sk: Myslím, že som tu nechal niečo veľmi dôležité," povedal Marek, snažiac sa zachovať pokojný tón.En: I think I left something very important here," said Marek, trying to maintain a calm tone.Sk: Barista sa na nich pozrel s porozumením.En: The barista looked at them with understanding.Sk: "Možno to máme v stratách a nálezoch," odpovedal a odkráčal smerom k zadnej miestnosti.En: "Maybe we have it in lost and found," he replied and walked towards the back room.Sk: Po niekoľkých minútach, čo pre Mareka pripadal ako večnosť, sa barista vrátil s očarujúcim úsmevom.En: After a few minutes, which felt like eternity to Marek, the barista returned with a charming smile.Sk: "Nebojte sa.En: "Don't worry.Sk: Našli sme to," povedal a v ruke niesol drobnú, ale vzácnu brošňu.En: We found it," he said, holding a small but precious brooch in his hand.Sk: Marekovi sa uľavilo.En: Marek felt relieved.Sk: "Ďakujem vám, veľmi si to vážim," vydýchol šťastne, keď prijal klenot späť.En: "Thank you, I really appreciate it," he exhaled happily as he accepted the heirloom back.Sk: "Bez teba a Juraja by som to nezvládol," priznal sa Zuzane neskôr, keď sa znovu sadli za svoj obľúbený stôl.En: "Without you and Juraj, I wouldn't have managed," he confessed to Zuzana later, as they sat down again at their favorite table.Sk: Juraj sa k nim už pridal, so svojím typickým úsmevom na perách.En: Juraj had already joined them, with his typical smile on his lips.Sk: V ten deň, medzi šálkami kávy a priateľským rozhovorom, Marek pochopil, aké je dôležité niekedy požiadať o pomoc a dôverovať svojim priateľom.En: That day, among cups of coffee and friendly conversation, Marek understood how important it is sometimes to ask for help and trust your friends.Sk: Stratená brošňa priniesla nie len úľavu, ale aj nové poznanie v sile priateľstva.En: The lost brooch brought not only relief but also a new understanding of the strength of friendship. Vocabulary Words:fragrant: voňaváaroma: vôňapermeated: preniklaheirloom: klenotcherished: vážil sitraditions: tradíciecalm: pokojnýspirit: duchreason: dôvodnervousness: nervozitushame: hanbydecisively: rozhodneapproach: pristúpilibarista: baristoviunderstanding: porozumenímeternity: večnosťcharming: očarujúcimsmile: úsmevomprecious: vzácnurelieved: uľaviloappreciate: vážimconfessed: priznalfavored: obľúbenýconversation: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Finding Peace and Connection in the Tatry Mountains
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace and Connection in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-09-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Ráno v Tatrách bolo tiché a mierové.En: The morning in the Tatry mountains was quiet and peaceful.Sk: Slnko pomaly vychádzalo nad vysoké vrcholky a šírilo svoje teplé lúče na zelené lesy.En: The sun slowly rose above the high peaks, spreading its warm rays over the green forests.Sk: V tomto prostredí sa nachádzal spirituálny retreat, malé útočisko pre tých, ktorí hľadali pokoj a vnútorné pochopenie.En: In this setting, there was a spiritual retreat, a small sanctuary for those seeking peace and inner understanding.Sk: Martin sedel na kameňoch pri brehu horského jazera.En: Martin sat on the rocks by the shore of a mountain lake.Sk: Voda bola krištáľovo čistá a odrážala modrú oblohu.En: The water was crystal clear and reflected the blue sky.Sk: Premýšľal nad tým, prečo sem prišiel.En: He pondered why he came here.Sk: Jeho priateľ Jozef mu o tomto mieste povedal.En: His friend Jozef had told him about this place.Sk: Sľúbil, že tu Martin nájde pokoj, ktorý hľadal.En: He promised that Martin would find the peace he was searching for here.Sk: Ale Martin mal pochybnosti.En: But Martin had doubts.Sk: Naozaj môže nájsť odpovede na svoje otázky?En: Can he really find answers to his questions?Sk: Na druhej strane útulného dvora sa Anna prechádzala pomedzi stromy.En: On the other side of the cozy yard, Anna walked among the trees.Sk: Bola nováčikom v týchto duchovných veciach, ale mala otvorenú myseľ a túžbu naučiť sa niečo nové.En: She was new to these spiritual matters, but she had an open mind and a desire to learn something new.Sk: Zvedavosť ju priviedla do týchto hôr.En: Curiosity brought her to these mountains.Sk: Zvedavosť po lepšom pochopení sveta okolo nej.En: Curiosity for a better understanding of the world around her.Sk: Po raňajkách Martin a Anna participovali na skupinovej meditácii.En: After breakfast, Martin and Anna participated in a group meditation.Sk: Prv než si sadli, všimli si jeden druhého.En: Before they sat down, they noticed each other.Sk: Ich pohľady sa stretli, a v tom momente obaja pocítili zvláštnu spojitosť.En: Their eyes met, and in that moment, they both felt a strange connection.Sk: Počas meditácie sedeli pri sebe pri brehu jazera.En: During the meditation, they sat by each other's side by the lake shore.Sk: Voda bola tichá, iba jemný vetrík hladil hladinu.En: The water was calm, only a gentle breeze caressed the surface.Sk: Martin sa snažil sústrediť na vlastné myšlienky, ale v mysli mu stále vyplávala otázka: "Môžem naozaj nájsť, čo hľadám?En: Martin tried to focus on his own thoughts, but the question kept surfacing in his mind: "Can I really find what I'm searching for?"Sk: " Potom Anna ticho povedala: "Niekedy odpovede prichádzajú, keď ich najmenej očakávame.En: Then Anna quietly said, "Sometimes answers come when we least expect them."Sk: " Martin sa na ňu pozrel a pocítil pokoj, aký doteraz nepoznal.En: Martin looked at her and felt a peace he had never known before.Sk: Počas nasledujúcich dní sa Martin a Anna čoraz viac zbližovali.En: Over the following days, Martin and Anna grew closer and closer.Sk: Hovorili spolu o svojich túžbach, strachoch a nádejách.En: They talked about their desires, fears, and hopes.Sk: Vzájomne si pomáhali pochopiť veci z iného uhlu pohľadu.En: They helped each other understand things from a different perspective.Sk: Martin sa rozhodol otvoriť sa aktivitám, ktoré predtým považoval za zbytočné.En: Martin decided to open himself to activities he had previously considered pointless.Sk: S Annou vyskúšal jógu, ticho rozjímal a spoznával seba samého.En: With Anna, he tried yoga, meditated in silence, and explored his own self.Sk: Vrchol prišiel pri spoločnej meditácii.En: The climax came during a shared meditation.Sk: Sedeli bok po boku, keď ich zalial pocit hlbokého pokoja a jednoty s prírodou.En: They sat side by side, engulfed by a feeling of deep peace and unity with nature.Sk: Hlboký nádych, dlhý výdych.En: A deep inhale, a long exhale.Sk: Cítili sa ako súčasť niečoho väčšieho než len ich dvoch.En: They felt like part of something greater than just the two of them.Sk: Keď sa retreat skončil, Martin sa cítil zmenený.En: When the retreat ended, Martin felt changed.Sk: Dospel k záveru, že naozaj nájde odpovede, ak sa otvorí novým možnostiam a ľuďom.En: He concluded that he would indeed find answers if he opened himself to new possibilities and people.Sk: Anna a Martin sa rozhodli pokračovať v spoločnej ceste.En: Anna and Martin decided to continue their journey together.Sk: Tento čas v horách ich oboch obohatil.En: This time in the mountains enriched them both.Sk: Odišli ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Unveiling Family Secrets at Spišský Hrad: A Reunion Journey
    Jul 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Family Secrets at Spišský Hrad: A Reunion Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-08-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Lenka stála na malebnom kopci, kde sa majestátne týčil Spišský hrad.En: Lenka stood on the picturesque hill where the majestic Spišský hrad towered.Sk: Letné slnko jemne žiarilo na starodávnych kamenných múroch.En: The summer sun gently shone on the ancient stone walls.Sk: Okolo hradu sa rozprestierala zelená krajina.En: Around the castle spread the green countryside.Sk: V diaľke sa vinuli úzke cesty, ktoré privádzali návštevníkov na toto historické miesto.En: In the distance wound narrow roads that brought visitors to this historical place.Sk: Lenka bola nadšená.En: Lenka was excited.Sk: Predstavovala si, ako sa ponorí do stále živých prameňov rodinnej histórie.En: She imagined diving into the ever-living springs of family history.Sk: Marek, jej brat, však len s ťažkosťami hľadal zmysel celého stretnutia.En: Marek, her brother, however, was struggling to find meaning in the whole gathering.Sk: Pre neho bol hrad len ďalšou prekážkou v jeho pracovnom harmonograme.En: For him, the castle was just another obstacle in his work schedule.Sk: Vždy sa sústredil na svoju kariéru a veľa času rodine nevenoval.En: He always focused on his career and didn't spend much time with the family.Sk: Ich babka, Zuzana, už čakala na nádvorí hradu.En: Their grandmother, Zuzana, was already waiting in the castle courtyard.Sk: všade okolo boli nachystané drevené lavičky, kde mala byť celá rodina.En: Everywhere around were prepared wooden benches where the whole family was to gather.Sk: Zuzana hodnotila každého návštevníka svojím láskavým pohľadom.En: Zuzana assessed each visitor with her kind gaze.Sk: Pre Zuzanu bola rodina všetkým.En: For Zuzana, family was everything.Sk: Tradície a spoločne strávený čas udržovali jej srdce šťastné.En: Traditions and time spent together kept her heart happy.Sk: "Poď, Marek," snažila sa Lenka jemne účinkovať na brata.En: "Come on, Marek," Lenka tried to gently influence her brother.Sk: "Mali by sme aspoň zbežne prejsť celý hrad.En: "We should at least briefly go through the entire castle.Sk: Možno zistíme niečo nové o našich predkoch.En: Maybe we'll discover something new about our ancestors."Sk: "Marek váhal, ale napokon súhlasil.En: Marek hesitated but eventually agreed.Sk: Prechádzali kamennými chodbami, okolo starodávnych obrazov a rozbitých vitrín.En: They walked through the stone corridors, past ancient paintings and broken showcases.Sk: Potom však, ako kráčali po schodoch do jedného z veží, niečo v jednom kútiku upútalo ich pozornosť.En: Then, as they walked the stairs into one of the towers, something in a corner caught their attention.Sk: "Pozri!En: "Look!"Sk: " vykríkla Lenka a ukázala na starú truhlicu.En: Lenka exclaimed and pointed to an old chest.Sk: Bola zahalená prachom a pavučinami.En: It was covered in dust and cobwebs.Sk: Otvorili ju a zistili, že obsahuje staré listy a fotografie.En: They opened it and found it contained old letters and photographs.Sk: Bolo tam aj strieborné pero s vyrytým menom ich prapradedka.En: There was also a silver pen engraved with the name of their great-great-grandfather.Sk: Marek, pôvodne skeptický, bol fascinovaný.En: Marek, initially skeptical, was fascinated.Sk: Pozoroval, ako listy a fotografie osvetľujú životy jeho predkov.En: He observed how the letters and photographs illuminated the lives of his ancestors.Sk: Uvedomil si, že tieto veci sú symbolom ich spojenia so zemou a ľuďmi, ktorí tu žili pred nimi.En: He realized these things symbolized their connection to the land and the people who lived here before them.Sk: Zuzana s úsmevom sledovala svoje vnúčatá, ktoré teraz žili s neuveriteľným záujmom a pocitom obrovskej rodinnej sily.En: Zuzana watched her grandchildren with a smile, who now lived with incredible interest and a sense of vast family strength.Sk: Keď večer prišiel, slnko sa pomaly skláňalo k obzoru.En: When evening came, the sun slowly dipped to the horizon.Sk: Celá rodina bola zhromaždená na nádvorí, smiali sa a rozprávali.En: The whole family was gathered in the courtyard, laughing and talking.Sk: Marek pocítil, akú hodnotu má rodina.En: Marek felt the value of family.Sk: Prvá raz skutočne ocenenil ten pocit príslušnosti.En: For the first time, he truly appreciated that sense of belonging.Sk: Lenka našla odpoveď na svoje otázky.En: Lenka found answers to her questions.Sk: Cítila sa súčasťou ničoho väčšieho a pevnejšieho než jej bežný, moderný život.En: She felt part of something greater and stronger than her ordinary, modern life.Sk: Vďaka objavom na hrade a času strávenému s babkou Zuzanou konečne našla mier vo svojom srdci.En: Thanks ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Slovak

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.