FluentFiction - Lithuanian cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
activate_mytile_page_redirect_t1
Episodes
  • Unveiling the Past: A Field Trip to Trakai's Castle
    May 16 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling the Past: A Field Trip to Trakai's Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-16-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Trakų saloje pavasario saulė spinduliavo ant pilies sienų, kur susirinko grupė moksleivių ekskursijai.En: On the island of Trakai, the spring sun shone on the castle walls, where a group of students gathered for a field trip.Lt: Eglė, mąsli ir santūri mergina, stovėjo šalia savo draugės Rūtos.En: Eglė, a thoughtful and reserved girl, stood next to her friend Rūta.Lt: Rūta visad buvo pasiruošusi nuotykiams ir linksmybėms.En: Rūta was always ready for adventures and fun.Lt: Jų istorijos mokytojas Mindaugas vedė klasę link įėjimo.En: Their history teacher, Mindaugas, led the class toward the entrance.Lt: Eglė norėjo jaustis labiau susijusi su savo šalies istorija.En: Eglė wanted to feel more connected to her country's history.Lt: Ji jautė, kad ši ekskursija yra puiki proga.En: She felt that this trip was the perfect opportunity.Lt: Tik dar reikėjo, kad Mindaugas atvertų šią istorijos skrynią.En: Yet, she needed Mindaugas to open this treasure chest of history.Lt: Bet mokytojas, visai nedžiugiai nusiteikęs, mąstė apie planuojamą išvykimą į kitą miestą.En: But the teacher, not at all cheerful, was thinking about a planned trip to another city.Lt: Pasivaikščioti po pilį buvo nuostabu.En: Walking around the castle was wonderful.Lt: Akmenys bylojo apie praeitus laikus.En: The stones spoke of times gone by.Lt: Rūta norėjo leistis į kelionę valtimis aplink pilį, tačiau Eglė paspaudė Rūtą delnu primindama ekskursijos svarbą.En: Rūta wanted to take a boat trip around the castle, but Eglė pressed her palm to remind Rūta of the importance of the field trip.Lt: „Mindaugai, papasakok istoriją,“ - liepė Eglė, žvelgdama mokytojui į akis.En: "Mindaugas, tell the story," Eglė commanded, looking the teacher in the eye.Lt: Mokytojas nustebo.En: The teacher was surprised.Lt: „Na, gerai...“ jis atsitiesė ir rūpesčiai tarsi dingo, kai pradėjo pasakoti.En: "Well, alright..." he straightened up, and his worries seemed to disappear as he began to narrate.Lt: Pilies menėje Mindaugas en fanatiškai vaizdavo praeitį.En: In the castle's hall, Mindaugas vividly portrayed the past.Lt: Jis kalbėjo apie kunigaikščius, jų mūšius ir kasdienį gyvenimą.En: He spoke of dukes, their battles, and daily life.Lt: Jo balsas sodriai aidėjo.En: His voice resonated richly.Lt: Mokiniai, netgi Rūta, klausėsi susižavėję.En: The students, even Rūta, listened with fascination.Lt: Eglė šypsojosi matydama, kaip žodžiai atgaivina mokytoją.En: Eglė smiled seeing how words revived the teacher.Lt: Pro jo pasakojimus, mokiniai jautėsi tarsi laiko mašinoje.En: Through his stories, the students felt as if they were in a time machine.Lt: Jie atkartojo kunigaikščių judesius, pasijuto istorijos dalimi.En: They mimicked the movements of the dukes and felt part of history.Lt: Po reenactment studentai pajuto darnią ryšį.En: After the reenactment, the students felt a harmonious connection.Lt: Eglė pajuto esanti dalis kažko didesnio.En: Eglė felt like she was part of something bigger.Lt: Tai buvo ne tik ekskursija.En: It was not just a field trip.Lt: Tai buvo ryšys su savo šaknimis, klasės draugais ir, netikėtai, su mokytoju.En: It was a connection to her roots, her classmates, and, unexpectedly, with the teacher.Lt: Kai saulė leidosi už pilies vartų, Mindaugas stovėjo šalia Eglės.En: As the sun set behind the castle gates, Mindaugas stood next to Eglė.Lt: „Ačiū tau,“ tarė jis.En: "Thank you," he said.Lt: „Tu man priminei, kodėl aš mokau.“En: "You reminded me why I teach."Lt: Ir taip, ką Mindaugas galvojo apie išvykimą, tapo mažiau akivaizdu.En: And so, what Mindaugas thought about the trip became less obvious.Lt: Jis jautė, kad jo vieta vis dar gali būti čia, su šiais smalsiais vaikais.En: He felt that his place could still be here, with these curious kids.Lt: Moksleiviai grįžo namo pavargę, bet laimingi.En: The students returned home tired but happy.Lt: Eglė grįžo su nauja drąsa ir tvirtesniu ryšiu su draugais.En: Eglė returned with newfound courage and a stronger bond with her friends.Lt: O Trakų pilis, kaip visad, saugojo dar daug istorijų tiems, kurie norės jų klausyti.En: And the Trakai castle, as always, held many more stories for those who would want to listen. Vocabulary Words:island: salashine: spinduliuoticastle: pilisgathered: susirinkothoughtful: mąslireserved: santūriadventures: nuotykiaicheerful: nedžiugiaiwonderful: nuostabustones: akmenysmimicked: atkartojoreenactment: reenactmentharmonious: darniąconnection: ryšyssmiled: šypsojosirevived: atgaivinafascination: susižavėjęresonated: aidėjoportrayed: vaizdavoduked: kunigaikščiusbattles: mūšiusmovements: judesiusroots: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unpacking Patience: A Springtime Tale of Hope and Resilience
    May 15 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unpacking Patience: A Springtime Tale of Hope and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-15-22-34-01-lt Story Transcript:Lt: Pavasaris atėjo su švelniu vėjeliu ir pirmosiomis žiedlapiais.En: Spring arrived with a gentle breeze and the first petals.Lt: Saulė švietė, tačiau Viktoro širdis buvo sunki.En: The sun was shining, but Viktoro heart was heavy.Lt: Jis stovėjo priešais policijos stotį, nervingai laikydamas rankoje popieriaus lapą.En: He stood in front of the police station, nervously holding a paper sheet in his hand.Lt: Tai buvo Motinos diena, tačiau jam nebuvo laiko tai švęsti.En: It was Mother's Day, but he had no time to celebrate it.Lt: Brangūs dokumentai ir sentimentalių vertybių pilnas lagaminas dingo, ir jis atėjo čia ieškoti teisingumo.En: A suitcase full of precious documents and sentimental values had disappeared, and he had come here to seek justice.Lt: Policijos stotyje buvo šurmulys ir veiklos.En: In the police station, there was a buzz of activity.Lt: Telefono skambučių garsai aidėjo sienomis, o kavos aromatas pripildė orą.En: The sounds of phone calls echoed off the walls, and the aroma of coffee filled the air.Lt: Viktoras jautėsi, tarytum jis būtų tik dar vienas triukšmingos dienos elementas.En: Viktoras felt as though he was just another element of a noisy day.Lt: Jis priėjo prie registratūros, kur Ramūnas, jaunas ir pavargęs policininkas, pabandė šypsotis: „Labas.En: He approached the reception desk, where Ramūnas, a young and tired policeman, tried to smile: "Hello.Lt: Galiu padėti?En: Can I help you?"Lt: “„Man pavogė lagaminą,“ - Viktoras atsakė ramiai.En: "My suitcase was stolen," Viktoras replied calmly.Lt: „Reikia pranešti apie apiplėšimą.En: "I need to report a robbery."Lt: “Ramūnas linktelėjo, tačiau stotyje buvo sumaištis.En: Ramūnas nodded, but there was chaos in the station.Lt: Trys žmonės laukė eilėje, dar keli užpildė skundų formas.En: Three people were waiting in line, and a few others were filling out complaint forms.Lt: Viktoro veido išraiška bylojo apie jaudulį, tačiau jis nusprendė būti kantrus.En: Viktoro facial expression showed anxiety, but he decided to be patient.Lt: Bėgo valandos.En: Hours passed.Lt: Viktoras užpildė visus reikiamus dokumentus, susidėliojo mintis, idant aiškiai perteiktų situaciją.En: Viktoras filled out all the necessary documents, organized his thoughts, to clearly convey the situation.Lt: Kai jis pamatė, kad Ramūnas išėjo atostogauti, suprato, kad reikės dar laukti.En: When he saw that Ramūnas went on a break, he realized he would have to wait longer.Lt: Atrodo, šią dieną buvo daugiau darbo nei paprastai.En: It seemed there was more work than usual that day.Lt: Pagaliau, Viktoro pastangos pasiteisino.En: Finally, Viktoro efforts paid off.Lt: Į kambarį įėjo Jonas, patyręs pareigūnas, ir vėl sugrįžo viltis.En: Jonas, an experienced officer, entered the room, and hope returned.Lt: „Laba diena, aš Jonas.En: "Good afternoon, I'm Jonas.Lt: Kuo galiu padėti?En: How can I help you?"Lt: “Viktoras detaliai papasakojo savo istoriją, ir Jonas išklausė dėmesingai.En: Viktoras told his story in detail, and Jonas listened attentively.Lt: "Ar galėjote atsiminti ką nors ypatingo apie vagystės aplinkybes?En: "Could you recall anything particular about the circumstances of the theft?"Lt: " - paklausė jis.En: he asked.Lt: „Taip, buvo jaunuolis su raudona kepure.En: "Yes, there was a young man with a red cap.Lt: Jis šį rytą stovėjo netoli autobuso stotelės, kur aš nustojau dairytis lagamino“, - atsakė Viktoras, džiaugdamasis, kad prisiminė svarbias detales.En: He was standing near the bus stop this morning where I stopped looking for my suitcase," replied Viktoras, pleased that he remembered important details.Lt: Jonas užrašė pastabas ir pažadėjo: „Pirmadienį pradėsim tirti.En: Jonas took notes and promised, "We'll start investigating on Monday.Lt: Padarysim viską, kad rastume jūsų lagaminą.En: We'll do everything to find your suitcase."Lt: “Viktoras išėjo iš stoties su nauja viltimi.En: Viktoras left the station with renewed hope.Lt: Pakeliui namo, jis išsitraukė telefoną ir paskambino savo mamai.En: On the way home, he took out his phone and called his mother.Lt: Nors diena nebuvo tokia, kokią jis įsivaizdavo, jis džiaugėsi galėdamas pabendrauti su ja, pasidalinti geromis naujienomis.En: Although the day was not as he had imagined, he was glad to be able to talk to her, to share the good news.Lt: Ir štai dabar, keletą dienų surinkęs padrikus batus į tiksliai supieštą eilę, Viktoras suprato, kad kartais gyvenimas atneša chaosą, tačiau svarbu mokėti su šia nepaprasta tiesa susitaikyti.En: And now, after organizing mismatched shoes into a neatly drawn line for several days, Viktoras understood ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unity in the Sands: A Tale of Preservation and Partnership
    May 14 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unity in the Sands: A Tale of Preservation and Partnership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-14-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Gediminas stovėjo ant didingos Kuršių nerijos kopos viršūnės.En: Gediminas stood atop the majestic dunes of the Kuršių nerija spit.Lt: Iš čia atsivėrė abipus jūra ir marios.En: From here, the sea and the lagoon stretched out on both sides.Lt: Jis pakėlė ranką prie veido ir prisidengė akis nuo ryškios saulės.En: He raised his hand to his face to shield his eyes from the bright sun.Lt: Iš visų jėgų norėjo išsaugoti šį unikalų kraštovaizdį ateities kartoms.En: With all his might, he wanted to preserve this unique landscape for future generations.Lt: Šalia jo stovėjo Rūta.En: Beside him stood Rūta.Lt: Ji gerai žinojo visus slaptus kampelius ir kiekvieną augalų rūšį.En: She knew all the secret corners and every plant species.Lt: Rūta ne visada pritarė išorės specialistams.En: Rūta did not always agree with external specialists.Lt: Ji manė, kad gamta pati žino, kaip atsigauti.En: She believed that nature knew how to recover on its own.Lt: Vis dėlto, ji nusprendė padėti Gediminui, suprasdama, kad turi privilegiją įtikinti kitus savo požiūriu.En: Nevertheless, she decided to help Gediminas, understanding that she had the privilege to persuade others of her view.Lt: Pavasaris buvo čia pat, oras švelnus, skambėjo paukščių čiulbėjimas.En: Spring was on the doorstep, the air was mild, resonating with birdsong.Lt: Gediminas ir Rūta žingsniavo per minkštą smėlį.En: Gediminas and Rūta walked across the soft sand.Lt: Gediminas išsitraukė savo užrašų knygelę.En: Gediminas pulled out his notebook.Lt: Jis jau buvo surašęs keletą idėjų, kaip atgaivinti kopas.En: He had already written down several ideas for revitalizing the dunes.Lt: Tačiau vietiniai gyventojai rūpinosi, kad projektas gali sutrukdyti jų gyvenimą.En: However, the local residents were concerned that the project might disrupt their lives.Lt: "Ar tau reikia pagalbos?En: "Do you need help?"Lt: " – Rūta paklausė, pastebėjusi susimąsčiusį Gedimino veidą.En: Rūta asked, noticing the pensive look on Gediminas's face.Lt: „Čia viskas keičiasi greitai.En: "Everything here changes quickly.Lt: Kopų smėlis gyvas.En: The dune sand is alive."Lt: “Staiga pakilo vėjas.En: Suddenly, the wind picked up.Lt: Smėlis pradėjo suktis aplink kaip pašėlęs šokėjas.En: The sand began to whirl around like a frenzied dancer.Lt: Rūta pajuto, kad ateina audra.En: Rūta sensed that a storm was coming.Lt: „Bėkime!En: "Let's run!"Lt: “ – šūktelėjo ji ir nusuko į artimiausią miško taką.En: she shouted and turned onto the nearest forest path.Lt: Gediminas pasekė ją, jo žingsniai buvo greiti, bet nesusipratę.En: Gediminas followed her, his strides quick but not confused.Lt: Jis suprato, kad Rūtos žinios reikalingos labiau nei jo žemėlapiai.En: He realized that Rūta's knowledge was needed more than his maps.Lt: Jiedu surado prieglobstį po senais medžiais.En: They found shelter under old trees.Lt: Vėjas griaudėjo, smėlis dundėjo, tačiau po medžiais buvo saugu.En: The wind roared, the sand rumbled, but under the trees, it was safe.Lt: Kol audra nesiliovė, Rūta dalijosi istorijomis apie Kuršių neriją ir jos transformacijas laikui bėgant.En: While the storm raged, Rūta shared stories about Kuršių nerija and its transformations over time.Lt: Gediminas suprato, kad norint atkurti landsšaftą, reikia atsižvelgti ir į ten amžių besisukančias istorijas.En: Gediminas realized that restoring the landscape required consideration of the stories that spun through the ages there.Lt: Kai audra galiausiai nutilo, Gediminas ir Rūta grįžo į kopas.En: When the storm finally subsided, Gediminas and Rūta returned to the dunes.Lt: Gediminas jautėsi kitaip.En: Gediminas felt different.Lt: Jis suprato, kad turi įvertinti tiek gamtos, tiek žmonių žinias.En: He understood that he must value both nature's and people's knowledge.Lt: Jo planai dabar įtraukė ir Rūtos patarimus.En: His plans now included Rūta's advice.Lt: Tą vakarą, kai saulė leidosi, Gediminas parašė savo ataskaitą.En: That evening, as the sun set, Gediminas wrote his report.Lt: Jis padėkojo Rūtai ir pažadėjo dirbti kartu su vietiniais, vertinti jų tradicijas ir idėjas.En: He thanked Rūta and promised to work together with the locals, to respect their traditions and ideas.Lt: Nėra vienos tiesos, mąstė jis, yra tik bendradarbiavimas.En: There is no single truth, he thought, only collaboration.Lt: Kai naktis apėmė Kuršių neriją, Gediminas žinojo, kad šis projektas bus kitoks.En: As night enveloped Kuršių nerija, Gediminas knew this project would be different.Lt: Dabar jaučia meilę ne tik kraštovaizdžiui, bet ir jo žmonėms.En: Now he felt love not...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Lithuanian

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.