FluentFiction - Lithuanian cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Sibling Bonds: A Summer of Self-Discovery and Storms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-22-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Saulė leidosi Palangos pliaže, nudažydama smėlio pakrantę auksiniais atspalviais.En: The sun was setting on the Palanga beach, painting the sandy shore with golden hues.Lt: Ruta ir Eimantas stovėjo prie jūros, stebėdami kaip bangos skalauja krantą.En: Rūta and Eimantas stood by the sea, watching the waves wash over the shore.Lt: Jų giminės vasarnamis visai šalia, bet ši vieta jautėsi kitokia – čia buvo tik jūra ir jų mintys.En: Their family's summer house was nearby, but this place felt different – here it was just the sea and their thoughts.Lt: Ruta, vos aštuoniolikos, dairėsi į tolimą horizontą.En: Rūta, only eighteen, gazed at the distant horizon.Lt: Ji troško nuotykių.En: She craved adventure.Lt: Kiekvienas vasaros atostogų momentas turėjo būti kupinas veiklos.En: Every moment of the summer vacation had to be full of activity.Lt: Eimantas, dvidešimtmetis brolis, rūpinosi ja, nors pats jautėsi pavargęs ir norėjo tiesiog atsipalaiduoti.En: Eimantas, her twenty-year-old brother, cared for her, although he himself felt tired and just wanted to relax.Lt: Jis turėjo rūpesčių, susijusių su studijomis ir ateitimi.En: He had concerns about his studies and future.Lt: Tai buvo Žolinė – viena paskutiniųjų vasaros švenčių.En: It was Žolinė – one of the last summer celebrations.Lt: Ruta norėjo švęsti spontaniškai – galbūt pasimatyti su draugais, gal nuvykti į mažai pažintą vietą.En: Rūta wanted to celebrate spontaneously – maybe meet friends, maybe visit a little-known place.Lt: Bet Eimantas laikė ją lyg apsauginiu skėčiu, šalia visada savo globa ir patarimais.En: But Eimantas held on to her like a protective umbrella, always by her side with his guidance and advice.Lt: Vakaras atėjo, ir audra kaupėsi horizonte.En: Evening came, and a storm was gathering on the horizon.Lt: Ruta tyliai pabėgo iš namų, užkopė ant kopų, kad pamatytų saulėtekį.En: Rūta quietly snuck out of the house, climbed the dunes to see the sunrise.Lt: Ji norėjo būti viena su gamta, suprasti ją geriau nei bet kada.En: She wanted to be alone with nature, to understand it better than ever.Lt: Rytą Eimantas atsibudo ir pamatė tuščią sesers lovą.En: In the morning, Eimantas woke up and saw his sister's empty bed.Lt: Širdis suskaudo, kai jis atidarė duris į pliažą, kur Ruta jau stovėjo, žiūrėdama į horizonto besispalvinantį dangų.En: His heart ached when he opened the door to the beach, where Rūta was already standing, watching the sky at the horizon color.Lt: „Ruta!En: "Rūta!"Lt: “ – sušuko Eimantas, pribėgęs prie jos.En: Eimantas shouted, running towards her.Lt: „Eimantai, man viskas gerai, – atsakė Ruta, tik norėjau pabūti viena.En: "Eimantas, I'm fine," replied Rūta, "I just wanted to be alone."Lt: “ Brolis nepatenkintas, bet rūpestingai ją apkabino.En: Her brother was displeased, but he embraced her caringly.Lt: Jie diskutavo, Ruta priekaištavo dėl brolio per didelio rūpesčio.En: They discussed; Rūta reproached him for his excessive concern.Lt: „Aš jau suaugusi, noriu pati prisiimti sprendimus,“ pasakė ji, o griaustinis keliavo per dangų jos balsui aidint.En: "I'm already grown up, I want to make my own decisions," she said, as thunder rolled across the sky echoing her voice.Lt: Staiga, danguje sužaibavo, per akimirką apšvietdamas viską aplink.En: Suddenly, lightning struck in the sky, illuminating everything around for a moment.Lt: Abi stovėjo tyliai, lietaus lašai pradėjo kristi ant jų, ir nostalgija užliejo jų širdis.En: They both stood silently, as raindrops began to fall on them, and nostalgia flooded their hearts.Lt: Audra atlėgo, kaip ir jų pyktis.En: The storm subsided, as did their anger.Lt: Ruta ir Eimantas sėdėjo ant smėlio, pažadėdami vienas kitam daugiau supratimo.En: Rūta and Eimantas sat on the sand, promising each other more understanding.Lt: „Tu nesi vien tik mano maža sesuo, – sakė Eimantas, žiūrėdamas jai į akis, – esu čia, kad tave palaikyčiau.En: "You're not just my little sister," said Eimantas, looking into her eyes, "I'm here to support you."Lt: “„Suprantu, brolau.En: "I understand, brother.Lt: Būsiu atsargesnė,“ atsakė Ruta, švelniai nuspriegdama į jį šviesią šypseną.En: I will be more cautious," replied Rūta, gently flashing a bright smile at him.Lt: Jie kartu stebėjo, kaip virš jūrų pakraščių ryškėja saulės švyturiai, supratę, kad vasarai baigiantis, artėja nauji iššūkiai ir nuotykiai.En: They watched together as the sunlight brightened over the sea's edge, realizing that with the end of summer, new challenges and adventures were approaching.Lt: Ir, kad kartu jie gali pasitikti juos visus.En: And ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-21-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Saulės spinduliai švelniai glostė Kuršių nerijos smėlį, o vėjas šnabždėjo senas istorijas.En: The sun's rays gently caressed the sands of Kuršių nerija, while the wind whispered old stories.Lt: Rokas žvelgė į horizontą, kur bangos šnekučiavosi su krantu.En: Rokas gazed at the horizon, where the waves were chatting with the shore.Lt: Jis šypsojosi.En: He smiled.Lt: Šiandien jis turėjo užduotį - rasti dainuojančią smėlio kopą, apie kurią pasakojo senosios legendos.En: Today he had a task - to find the singing sand dune that was spoken of in ancient legends.Lt: Drauge su juo ėjo Eglė ir Mantas.En: Accompanying him were Eglė and Mantas.Lt: Eglė vis dar bandė įžiūrėti paukščius, kurie nenoriai rodėsi tarp medžių.En: Eglė was still trying to spot the birds that reluctantly showed themselves among the trees.Lt: Jai tai buvo nuotykis, galimybė atrasti retas rūšis.En: To her, it was an adventure, an opportunity to discover rare species.Lt: Mantas, priešingai, skeptiškai stebėjo, kaip jie leidosi vingiuotais takeliais, kuriuos smėlis beveik paslėpė.En: Mantas, on the other hand, skeptically watched as they ventured along winding paths, almost hidden by the sand.Lt: Jam šis nuotykis buvo tiesiog proga pabėgti nuo miesto šurmulio.En: For him, this adventure was merely a chance to escape the city's hustle and bustle.Lt: „Rokai, ar tikrai ta kopa egzistuoja?En: "Rokai, does this dune really exist?Lt: Ar mes ne švaistome brangaus laiko?En: Are we not wasting precious time?"Lt: “ - pakeleles paklausė Mantas, bandydamas nesusierzinti nuo aplink zujančių uodų.En: Mantas asked along the way, trying not to get irritated by the mosquitoes buzzing around.Lt: „Pažadu, netrukus išgirsime tą garsą”, - atsakė Rokas, patenkintas savo paieškomis.En: "I promise, we'll hear that sound soon," Rokas replied, content with his quest.Lt: Jis vedė juos nežinomu taku, toliau nuo pažįstamų paplūdimių.En: He led them on an unknown path, away from the familiar beaches.Lt: Žinojo, kad grįžimas bus komplikuotas, bet nuojauta vedė į priekį.En: He knew that the return would be complicated, but intuition led him forward.Lt: Smėlis kaito po kojomis, o saulė nenoriai traukėsi vakarop.En: The sand was hot underfoot, and the sun reluctantly began to set.Lt: Staiga, už mažos pušų giraitės, prasiskverbė vėjas.En: Suddenly, beyond a small pine grove, the wind broke through.Lt: Jis pamažu pavirto į švelnų dūzgesį, kuris kilo ir leidosi komponuodamas melodiją.En: It gradually turned into a gentle hum that rose and fell, composing a melody.Lt: Eglės akys sužibo iš džiaugsmo, o Rokas nedelsdamas parengė savo įrašymo prietaisą.En: Eglė's eyes sparkled with joy, and Rokas promptly prepared his recording device.Lt: Tačiau, kaip tik tada, kai jie buvo ant atradimo slenksčio, Mantas netikėtai užkliuvo už šakos.En: However, just when they were on the verge of discovery, Mantas unexpectedly tripped over a branch.Lt: Jis krito, o su juo kartu ir Rokas įrašymo prietaisas, kuris įsmigo į smėlio kopą.En: He fell, and with him, Rokas' recording device, which plunged into the sand dune.Lt: Melodija nutolo, palikdama tik vėjo šlamesį ir daužančias banguotas bangas.En: The melody receded, leaving only the rustle of the wind and the pounding waves.Lt: Visi liko tyloje, kol Eglė netikėtai sušuko: „Prisisekitev, žiūrėkit!En: Everyone remained silent until Eglė suddenly exclaimed, "Look, over there!Lt: Ten, anapus pušynėlio - retasis senasis kirilas!En: Beyond the grove - the rare old kirilas!"Lt: “ Paukštis sužibo savo ryškiomis spalvomis, suktuku sklandant ant horizonto.En: The bird shimmered in its bright colors, gliding with a spin on the horizon.Lt: Kelias atgal buvo kupinas pokalbių.En: The way back was full of conversations.Lt: Nors legendinis dainuojantis smėlis liko paslaptimi, jie negrįžo tuščiomis rankomis.En: Although the legendary singing sand remained a mystery, they did not return empty-handed.Lt: Eglės džiaugsmui dėl paukščio atradimo pritarė visi.En: Eglė's excitement over the bird’s discovery was shared by all.Lt: „Tai buvo verta kiekvieno žingsnio,” - sakė Rokas, žvelgdamas į besileidžiančią saulę.En: "It was worth every step," said Rokas, looking at the setting sun.Lt: „Kartais svarbiausia yra pati kelionė.En: "Sometimes the journey itself is the most important part."Lt: “Su šypsenomis veiduose jie grįžo į savo pasaulį, kur legendos maišosi su tikrove, nešdami nuotykio žavesį į savo širdis.En: With smiles on their faces, they returned to their world, where legends blend with reality, carrying the charm of adventure in their hearts.Lt: Mantas pažadėjo, jog...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Lost & Found: A Photographic Journey Across Sahara's Sands
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Lost & Found: A Photographic Journey Across Sahara's Sands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-20-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Sahara dykuma buvo beribė ir paslaptinga.En: The Sahara desert was boundless and mysterious.Lt: Ant aukštų kupranugarių nugarų sėdėjo Jurgis, Rasa ir Mindaugas.En: Sitting on the backs of tall camels were Jurgis, Rasa, and Mindaugas.Lt: Sausio saulė dar galėjo šildyti, tačiau vėjas buvo aštrus.En: The January sun could still be warm, but the wind was sharp.Lt: Jurgis buvo pilnas entuziazmo.En: Jurgis was full of enthusiasm.Lt: Jis tikėjosi užfiksuoti nuostabią saulėlydžio nuotrauką savo blogui.En: He hoped to capture a stunning sunset photo for his blog.Lt: "Ar ne puiku, Rasa?En: "Isn't it great, Rasa?Lt: Tai bus geriausias kadras!En: This will be the best shot!"Lt: " - entuziastingai sušuko jis.En: he exclaimed enthusiastically.Lt: Rasa išliko skeptiška.En: Rasa remained skeptical.Lt: Ji pažino Jurgį jau daugelį metų ir žinojo, kaip lengvai jis galėjo pasiklysti savo nuotykiuose.En: She had known Jurgis for many years and was aware of how easily he could get lost in his adventures.Lt: "Jurgi, būk atsargus.En: "Jurgi, be careful.Lt: Prisimink, ką pasakojo Mindaugas apie dykumą," - perspėjo ji.En: Remember what Mindaugas said about the desert," she warned.Lt: Mindaugas, tylusis gidas, su šypsena žiūrėjo į juos.En: Mindaugas, the quiet guide, watched them with a smile.Lt: Jis dažnai lydėdavo turistus, ir kiekvienas turėjo savo istoriją.En: He often accompanied tourists, and each had their own story.Lt: Tačiau šį kartą Jurgis buvo ypatingas.En: But this time, Jurgis was special.Lt: Jis norėjo trumpesnio, tačiau nežinomo kelio.En: He wanted a shorter, yet unknown path.Lt: "Žinau trumpą kelią.En: "I know a short cut.Lt: Turime pamatyti oazę prieš sutemos," sakė Jurgis, laikydamas savo žemėlapį.En: We need to see the oasis before dusk," said Jurgis, holding his map.Lt: "Ir vėl…" - pasakė Rasa, bet Jurgis jos jau neklausė.En: "Again..." said Rasa, but Jurgis was no longer listening to her.Lt: Jis vadovavosi savo nuojauta.En: He was following his intuition.Lt: Mindaugas tyliai stebėjo, nes tokia situacija anaiptol nebuvo naujiena jam.En: Mindaugas quietly observed, as such a situation was far from new to him.Lt: Laikas ėjo, o saulė slinko žemyn.En: Time passed, and the sun slid down.Lt: Smėlis aplink juos darėsi vis vienodesnis.En: The sand around them became more uniform.Lt: Jurgis buvo susilietęs su dykuma ir pamiršo tikrą kryptį.En: Jurgis had become one with the desert and forgot the real direction.Lt: "Kur dabar?En: "Where now?"Lt: " - paklausė Rasa, jos balse pasigirdo nerimas.En: asked Rasa, her voice tinged with worry.Lt: Jurgis patamsėjęs suvokė savo klaidą.En: Jurgis, now in the dark, realized his mistake.Lt: Jie buvo paklydę.En: They were lost.Lt: Tačiau kaip tik tuomet horizonte pasirodė oazė.En: But just then, an oasis appeared on the horizon.Lt: Palmių lapai švelniai čežėjo, o šalia tyvuliavo vanduo.En: Palm leaves rustled gently, and there was water shimmering beside them.Lt: "Oazė!En: "Oasis!"Lt: " - džiugiai sušuko Jurgis.En: shouted Jurgis joyfully.Lt: "Tai ne viskas apie vietą, kurią norėjome pasiekti," - tarė Rasa.En: "This isn't the place we aimed for," said Rasa.Lt: "Bet tai yra šansas nuotraukai.En: "But it's a chance for a photo."Lt: "Jurgis greitai paėmė savo fotoaparatą.En: Jurgis quickly grabbed his camera.Lt: Saulėlydis buvo gražus.En: The sunset was beautiful.Lt: Šviesa švelni ir auksinė.En: The light soft and golden.Lt: "Nuostabu!En: "Amazing!"Lt: " - tarė jis, spragsėdamas fotoaparato mygtuku.En: he said, clicking the camera button repeatedly.Lt: Tačiau jie vis dar buvo paklydę.En: Yet, they still were lost.Lt: Mindaugas nusišypsojo, o po to pakėlė ranką parodydamas kryptį.En: Mindaugas smiled, then raised his hand to show the direction.Lt: "Grįžkime namo," - ramiai sakė jis.En: "Let's go home," he said calmly.Lt: Jurgis ir Rasa patikėjo jam.En: Jurgis and Rasa trusted him.Lt: Jie leidosi už Mindaugo.En: They followed Mindaugas.Lt: Kelias atgal buvo ilgas, bet pagaliau saugus.En: The way back was long but finally safe.Lt: Jurgis suprato, kad kartais reikia pasikliauti patyrusiais žmonėmis.En: Jurgis realized that sometimes it’s crucial to rely on experienced people.Lt: "Tavo dalykai yra svarbūs," - tarė jis Mindaugui.En: "Your insights are important," he said to Mindaugas.Lt: "Ačiū už tavo žinias.En: "Thank you for your knowledge."Lt: "Rasa nusišypsojo, kai Jurgis padėkojo ir jai.En: Rasa smiled as Jurgis thanked her as well.Lt: Ji žinojo, kad kartais jis pervertina savo gebėjimus.En: She knew that sometimes he overestimated his abilities.Lt: Ši kelionė jiems abiem tapo gera pamoka.En: This journey became a good lesson for both of ...
    Show More Show Less
    18 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.