FluentFiction - Lithuanian cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Finding Hope and Healing in Vilnius's Historic Hospital
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Hope and Healing in Vilnius's Historic Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-27-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vėlyvas ruduo atėjo į Vilnių.En: Late autumn arrived in Vilnius.Lt: Lapai, krentantys nuo medžių, šildė mišių šviesą, o vėjas nupūtė juos į senų gatvių kampučius.En: The leaves falling from the trees warmed the light of mass, and the wind blew them into the corners of the old streets.Lt: Lauko ligoninė, įsikūrusi istoriniame pastate, tapo prieglobsčiu toms sieloms, kurios kovojo su vidiniais ir išoriniais demonais.En: The field hospital, situated in a historic building, became a refuge for those souls fighting internal and external demons.Lt: Ligoninėje tyliai šurmuliavo – girgždėjo vežimėliai, aidėjo švelnūs žingsnių garsai.En: The hospital was quietly bustling - wheelchairs creaked and the soft sounds of footsteps echoed.Lt: Rimas, jaunas ir nuoširdus savanoris slaugytojas, uoliai dirbo.En: Rimas, a young and sincere volunteer nurse, worked diligently.Lt: Jo sielą kartą prarasta meilė įkvėpė drąsai padėti kitiems.En: His soul, once touched by lost love, inspired him with courage to help others.Lt: Rimas patiesti ranką tiems, kuriems to labiausiai reikėjo, jautė prasmę.En: Rimas felt a sense of purpose in extending a hand to those who needed it the most.Lt: Vieną dieną, kai pro langą sušvito saulė spindulys, jo dėmesį patraukė jauna gydytoja Agnė.En: One day, when a ray of sunlight shone through the window, his attention was drawn to a young doctor, Agnė.Lt: Ji buvo kruopšti, tačiau pavargusi, tarsi turėtų apsauginį skydą.En: She was meticulous but tired, as if she had a protective shield.Lt: Agnė sėkmingai gydė sužeistuosius, tačiau širdyje jautėsi vieniša.En: Agnė successfully treated the injured, yet in her heart, she felt lonely.Lt: Gediminas, jos kolega ir draugas, dažnai teikė Agnei gerą žodį ar pagalbą.En: Gediminas, her colleague and friend, often offered Agnė a kind word or help.Lt: Per tylų vakarą, pauzėje tarp darbų, Rimas pasidalijo savo istorija su Agne.En: During a quiet evening, in a pause between tasks, Rimas shared his story with Agnė.Lt: Jis kalbėjo apie tai, kaip prarasta meilė įkvėpė jį tapti savanoriu.En: He spoke about how lost love inspired him to become a volunteer.Lt: Jo žodžiai buvo paprasti, bet kupini nuoširdumo.En: His words were simple but full of sincerity.Lt: Agnė jausdama, kad gali pasitikėti Rimu, papasakojo apie savo baimę vėl būti sužeistai.En: Feeling that she could trust Rimas, Agnė shared her fear of being hurt again.Lt: Tai buvo nedidelis, bet reikšmingas pasitikėjimo ženklas.En: It was a small yet significant sign of trust.Lt: Staiga ligoninės skubiosios pagalbos skyriuje įvyko krizė.En: Suddenly, a crisis erupted in the hospital's emergency department.Lt: Rimas ir Agnė turėjo veikti išvien, nors situacija buvo įtempta.En: Rimas and Agnė had to act in unison, even though the situation was tense.Lt: Jie abu suprato, kad remdami vienas kitą, jie gali įveikti bet kokią kliūtį.En: They both understood that by supporting one another, they could overcome any obstacle.Lt: Juos vienijo bendras tikslas, jų veidai švytėjo ryžtu.En: They were united by a common goal, their faces glowing with determination.Lt: Gediminas viską stebėjo iš šalies.En: Gediminas observed everything from a distance.Lt: "Jūs esate puiki komanda," – sakė jis, palikdamas užuominą.En: "You make an excellent team," he said, leaving a hint.Lt: Tą vakarą, kai vėl užklupo tyla, Rimas ir Agnė susitarė susitikti po darbo.En: That evening, when silence fell again, Rimas and Agnė agreed to meet after work.Lt: Tai buvo nedrąsus žingsnis, tačiau pilnas vilčių.En: It was a tentative step, but full of hope.Lt: Rimas jaudinosi, bet jo siela nurimo.En: Rimas was anxious, but his soul felt calm.Lt: Jis rado tikslą ir viltį.En: He found purpose and hope.Lt: Agnė jautėsi drąsesnė, tikėdamasi, kad naujos pažintys gali būti nuoširdžios.En: Agnė felt braver, hoping that new relationships could be genuine.Lt: Vilniaus senoji ligoninė ne tik buvo iššūkiu, bet ir naujos pradžios vieta.En: The old hospital in Vilnius was not just a challenge but also a place for new beginnings.Lt: Rudeniniai lapai šnabždėjo naują gyvenimo istoriją, teikdami viltį tiems, kurie drįso tikėti.En: The autumn leaves whispered a new life story, offering hope to those who dared to believe. Vocabulary Words:autumn: ruduoray: spindulyswheelchair: vežimėliscreak: girgždėtifootsteps: žingsniaimeticulous: kruopštirefuge: prieglobstisinternal: vidiniaiexternal: išoriniaivolunteer: savanorisdiligently: uoliaigrim: niūruscourage: drąsaprotective: apsauginisshield: skydasinjured: sužeistuosiuslonely: vienišatrust: pasitikėtiemergency: skubojidepartment: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Autumn Connection: When Paths Cross in Vingio Parkas
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Connection: When Paths Cross in Vingio Parkas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-27-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vingio parkas Vilniuje buvo tarsi pavėsingas rūmas rudenį.En: Vingio parkas in Vilnius was like a shady palace in the autumn.Lt: Medžiai, pasidabinę oranžinėmis ir raudonosiomis spalvomis, atrodė kaip šventė gamtos mylėtojų akims.En: Trees, adorned with orange and red colors, looked like a festival for nature lovers' eyes.Lt: Popietės gaiva alsavo šaltu oru, o saulės spinduliai pro medžių šakas žaidė ant jau pageltusių lapų, kurie tyliai traiškėsi po bėgikų kojomis.En: The afternoon's freshness breathed cold air, and the sun's rays played through the branches on the already yellowed leaves, which quietly crunched under the runners' feet.Lt: Dominykas, įpratęs bėgioti po darbo, tikėjosi ramios atsikvėpimo akimirkos po intensyvios darbo dienos.En: Dominykas, accustomed to running after work, hoped for a moment of calm relaxation after an intense workday.Lt: Jis buvo drovus ir nelinkęs bendrauti, tačiau šiandien kažkas buvo kitaip.En: He was shy and not inclined to socialize, but today something was different.Lt: Jis pastebėjo tame pačiame takelyje Indrę, energingai žingsniuojančią pro šalį.En: He noticed Indrė on the same path, energetically walking by.Lt: Tai buvo jau trečias kartas, kai jie vienas kitą pralenkė.En: It was already the third time they passed each other.Lt: Indrė mėgo atrasti naujas vietas mieste, o Vingio parkas buvo viena iš jos mėgstamiausių vietų.En: Indrė loved discovering new places in the city, and Vingio parkas was one of her favorite spots.Lt: Ji visada pasitikėdavo savo draugiškumu ir smalsumu, tačiau kartais žmonės jos entuziazmą laikė per drąsiu.En: She always trusted her friendliness and curiosity, but sometimes people thought her enthusiasm was too bold.Lt: Šiandien, kai jie vėl susitiko, Dominykas pajuto, kad jam reikia įveikti savo nedrąsą.En: Today, when they met again, Dominykas felt the need to overcome his shyness.Lt: Jis nusprendė pasisveikinti, paspausti garsiai ir aiškiai „sveika“.En: He decided to say hello, pressing out a loud and clear "hello."Lt: Nors balsas išėjusiems iš jo lūpų buvo tylus kaip medvilninė pūkų, Indrė tuoj pat nusišypsojo.En: Although the voice that left his lips was as soft as cotton fluff, Indrė immediately smiled.Lt: Ji įtarė Dominyko drovumą, todėl natūraliai pradėjo pokalbį.En: She sensed Dominykas's shyness, so she naturally started the conversation.Lt: „Matau, kad tau taip pat patinka bėgioti.En: "I see you like running too.Lt: Ar dažnai čia vaikščiodavai?En: Do you walk here often?"Lt: “ – paklausė ji, stengdamasi būti draugiška.En: she asked, trying to be friendly.Lt: Dominykas atsidūrė kiek netikėtoje situacijoje, tačiau sugebėjo atsakyti.En: Dominykas found himself in a somewhat unexpected situation, but he managed to answer.Lt: „Kartais.En: "Sometimes.Lt: Tiesiog mėgstu atitrūkti nuo kasdienybės.En: I just like to escape from the everyday."Lt: “Indrė susidomėjo.En: Indrė became interested.Lt: Jų pokalbis greitai pasisuko prie literatūros, kuomet paaiškėjo, kad jie abu mėgsta skaityti.En: Their conversation quickly turned to literature when it became clear they both enjoyed reading.Lt: Jie ėmė dalintis mėgstamais autoriais ir knygų rekomendacijomis.En: They began sharing favorite authors and book recommendations.Lt: „Tau patiktų šitas romanas,“ – sakė Indrė, paminėdama savo naujausią knygų atradimą.En: "You would like this novel," Indrė said, mentioning her latest book discovery.Lt: „Aš galiu tau jį paskolinti.En: "I can lend it to you."Lt: “Laikas prabėgo akimirksniu, ir jie nesunkiai rado bendrą kalbą.En: Time passed in an instant, and they easily found common ground.Lt: Dominykas, netikėtai pajutęs lengvumą savo širdyje, suprato, kad padarė kažką svarbaus savo gyvenime.En: Dominykas, unexpectedly feeling a lightness in his heart, realized he had done something important in his life.Lt: Jis įveikė savo baimę ir džiaugėsi nauju draugu, kurio jis niekada nesitikėjo sutikti.En: He had overcome his fear and was delighted by a new friend he never expected to meet.Lt: Tuo metu, kai atsisveikino, orą jau gaubė besileidžianti saulė, o jų keliai išsiskyrė su pažadu susitikti vėl.En: As they said goodbye, the air was already enveloped by the setting sun, and their paths parted with a promise to meet again.Lt: Dominykas jautėsi gyvesnis, lyg staiga atradęs spalvas pilkoje kasdienybėje.En: Dominykas felt more alive, as if he had suddenly discovered colors in the gray everyday life.Lt: Jis suprato, kad net maži pokyčiai gali atverti duris naujoms galimybėms ir džiaugsmui.En: He understood that even small changes can open doors to new opportunities and ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Trust and Triumph: Navigating the Arctic's Snowy Trials
    Nov 26 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Trust and Triumph: Navigating the Arctic's Snowy Trials Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-26-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Šeniai, kažkur Arkties tundroje, po pilku dangumi driekėsi balta sniego dykuma.En: A long time ago, somewhere in the Arctic tundra, a white snow desert stretched under a gray sky.Lt: Čia, vidury niekur, stovėjo mažutė, senoviška parduotuvėlė.En: Here, in the middle of nowhere, stood a tiny, old-fashioned store.Lt: Tai buvo vienintelė žmogaus buvimo užuomina šiame apleistame pasaulyje.En: It was the only hint of human presence in this abandoned world.Lt: Audrius ir Eglė atvyko į mažą parduotuvėlę.En: Audrius and Eglė arrived at the small store.Lt: Jie ruošėsi ekspedicijai į netoliese esantį kalno viršūnę, kur Eglė turėjo atlikti svarbius mokslinius tyrimus.En: They were preparing for an expedition to the nearby mountain peak, where Eglė had important scientific research to conduct.Lt: Audrius buvo patyręs tyrinėtojas.En: Audrius was an experienced explorer.Lt: Eglė – uoli mokslininkė.En: Eglė was a diligent scientist.Lt: Jie abu žinojo, kad ši kelionė nebus lengva.En: They both knew this journey would not be easy.Lt: Kai įėjo į parduotuvėlę, juos pasitiko draugiškas savininko veidas.En: As they entered the store, they were greeted by the friendly face of the owner.Lt: Bet greitai jie suprato, kad jų laukė problemos.En: But they quickly realized they were facing problems.Lt: Lentynos buvo beveik tuščios.En: The shelves were almost empty.Lt: Audrius su nerimu pastebėjo, kad virtinėje trūko būtiniausių atsargų.En: Audrius noticed with concern that essential supplies were missing from the counter.Lt: Laivas su atsargomis užstrigo dėl blogo oro.En: A supply ship was stuck due to bad weather.Lt: „Ką darysime?“ – paklausė Eglė, jausdama nerimą.En: "What will we do?" Eglė asked, feeling anxious.Lt: Audrius kelias minutes tyliai galvojo.En: Audrius thought silently for a few minutes.Lt: „Mums reikia būti kūrybingiems,“ – pagaliau tarė jis.En: "We need to be creative," he finally said.Lt: „Turėsime praplanuoti kitą maršrutą.“En: "We'll have to plan an alternative route."Lt: Eglė pakėlė antakį, skeptiškai stebėdama Audrių.En: Eglė raised an eyebrow, skeptically observing Audrius.Lt: Jis paaiškino savo planą: jie užkops iki arčiau esančio ežero, kur buvo keletas paliktų atsargų iš ankstesnių ekspedicijų.En: He explained his plan: they would climb to a nearby lake where some supplies had been left from previous expeditions.Lt: „Šie maži mūsų turi ten atvesti,“ – tikino Audrius.En: "These trails will guide us there," assured Audrius.Lt: Eglei šis planas pasirodė rizikingas, bet galiausiai jie susitarė.En: To Eglė, this plan seemed risky, but in the end, they agreed.Lt: Jie pripildė kuprines tuo, ką galėjo rasti. Šiek tiek maisto, žibintuvėlių ir net kelias senas pūkines striukes, kurios dar kabojo pačioje parduotuvės gilumoje.En: They filled their backpacks with what they could find: a little food, flashlights, and even a few old down jackets hanging in the depths of the store.Lt: Išeidami iš parduotuvėlės, Audrius tvirtai suglaudė užpakaliniame kišenėje žemėlapį.En: As they left the store, Audrius firmly tucked a map in his back pocket.Lt: „Mes tai padarysime,“ – su šypsena pasakė jis.En: "We can do this," he said with a smile.Lt: Eglė jautė, kad gali juo pasitikėti.En: Eglė felt she could trust him.Lt: Prasidėjo jų kelionė.En: Their journey began.Lt: Šalti vėjai pūtė pro jų veidus.En: Cold winds blew across their faces.Lt: Sniegas girdėjosi po kojomis.En: The snow crunched beneath their feet.Lt: Kiekvieną žingsnį reikėjo skaičiuoti atsargiai.En: Every step had to be carefully calculated.Lt: Tačiau Audrius vadovavo tvirtai, o Eglė rado vis daugiau pasitikėjimo jo įgūdžiais.En: However, Audrius led with confidence, and Eglė found herself increasingly trusting his skills.Lt: Pagaliau, po kelių dienų, silpnas ežero miražas pasirodė horizonte.En: Finally, after a few days, a faint mirage of the lake appeared on the horizon.Lt: Jų planas veikė!En: Their plan was working!Lt: Jie pasiekė savo tikslą, nors ir be visų suplanuotų atsargų.En: They reached their goal, although without all the planned supplies.Lt: Grįžtant nuo ežero, Audrius apsuko galvą į Eglę.En: Returning from the lake, Audrius turned his head to Eglė.Lt: „Ačiū, kad pasitikėjai manimi,“ – sakė jis.En: "Thank you for trusting me," he said.Lt: Eglė pakėlė galvą, šypsodamasi.En: Eglė looked up, smiling.Lt: „Dabar žinau, kad galime kartu įveikti bet kokią kliūtį.“En: "Now I know we can overcome any obstacle together."Lt: Ir taip, su naujai atrasta draugystės ir pasitikėjimo dvasia, jie tęsė savo kelionę per balto sniego ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.