Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling the Enigmas: A Night in Vilnius' Haunted Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-25-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Rudenio vakaras buvo vėjuotas ir šaltas.En: The autumn evening was windy and cold.Lt: Lapai iš medžių byrėjo į pilką asfaltą, o trykštanti šviesa pro medžių šakas sukurdavo paslaptingą atmosferą.En: Leaves fell from the trees onto the gray asphalt, while the light streaming through the branches created a mysterious atmosphere.Lt: Dovydas, Rūta ir Paulius stovėjo priešais seną sandėlį.En: Dovydas, Rūta, and Paulius stood in front of the old warehouse.Lt: Šis pastatas jau daug metų buvo tuščias, lurkint kažkur Vilniaus pakraštyje.En: This building had been empty for many years, lurking somewhere on the outskirts of Vilnius.Lt: „Ar tikrai turime tai daryti?En: "Do we really have to do this?"Lt: “ sušuko Rūta, spausdama šaliką prie kaklo.En: Rūta shouted, clutching her scarf to her neck.Lt: Ji nebuvo tikra, kad reikia vaikščioti šaltose ir tamsiose vietose, dar ir naktį.En: She wasn't sure it was a good idea to wander in cold and dark places, especially at night.Lt: „Aš turiu rasti tą relikviją,“ Dovydas tvirtai atsakė.En: "I have to find that relic," Dovydas firmly replied.Lt: Jis vaikystėje mėgo istorijas apie vaiduoklius ir šmėklas, o šis nuotykis atrodė kaip gera proga patvirtinti, kad nėra ko bijoti.En: He loved stories about ghosts and specters as a child, and this adventure seemed like a good opportunity to prove there was nothing to fear.Lt: Ir, žinoma, rasti tą garsųjį daiktą, kuris, kaip sakė legenda, atnešdavo sėkmės.En: And, of course, to find that famous item that, according to legend, brought good luck.Lt: Viduje sandėlis buvo dar tamsesnis.En: Inside, the warehouse was even darker.Lt: Atsidarę senas duris, jie pateko į erdvę pilną dulkių ir šešėlių.En: Opening the old doors, they entered a space full of dust and shadows.Lt: Spalįsys mėnulio šviesos juostos menka šviesa atspindėjo nuo metalinių konstrukcijų.En: The faint light from the October moon reflected off the metal structures.Lt: Rūta ir Paulius, nors ir nenoriai, nusekė Dovydą giliau į pastatą.En: Rūta and Paulius, though reluctantly, followed Dovydas deeper into the building.Lt: Paulius bandė pokštauti, siekdamas išsklaidyti baimę: „Gal turime atsargumo planą, jei mus išvys koks vaiduoklis?En: Paulius tried to joke to dispel the fear: "Maybe we should have a backup plan in case a ghost spots us?"Lt: “Tačiau Dovydo dėmesys jau nutaikytas į kampą, kur, pasak pasakojimų, turėjo būti rasti antikvariniai objektai.En: However, Dovydas' attention was already fixed on a corner where, according to stories, antique objects were supposed to be found.Lt: „Tiesiog sekite mane“, jis sakė.En: "Just follow me," he said.Lt: Kai įsiskverbė giliau į sandėlį, staiga Rūta susikaupė ir sustojo: „Gana!En: As they ventured deeper into the warehouse, suddenly Rūta concentrated and stopped: "Enough!Lt: Man to užtenka,“ ji ištarė, balsu drebėdama.En: I've had it," she said, her voice trembling.Lt: Su Pauličiumi jiedu nusprendė išeiti.En: She and Paulius decided to leave.Lt: Dovydas, nors šiek tiek sudvejojantis, leidosi toliau vienas.En: Dovydas, though slightly hesitant, continued alone.Lt: Jis jautė kažką daugiau, nei tik baimes.En: He felt something beyond just fears.Lt: Jam reikėjo sužinoti tiesą.En: He needed to find out the truth.Lt: Jis ramiai perėjo dar keletą kambarių, kol rado slaptą durų angą.En: He calmly walked through several more rooms until he found a secret door opening.Lt: Jos menkai krikščioniška statinė svirtis atidarė senai užmirštą kambarį.En: Its barely Christian barrel lever opened a long-forgotten room.Lt: Čia, kambaryje, dulkės slėpė daugybę objektų.En: Here, in the room, dust concealed many objects.Lt: Dovydas vangiai apžiūrėjo lentynas, akys užkliuvo už mažos dėžutės, švytinčios kaip sukurtą iš sidabro.En: Dovydas slowly examined the shelves, his eyes catching a small box that shone as if made of silver.Lt: Prieš jo akis atsivėrusi vizija priminė rūką - kažkas panašaus į šešėlį stebėjo jį iš kito kampo.En: A vision unfolded before his eyes like a mist—something akin to a shadow watched him from the opposite corner.Lt: Suėmusi širdies stiprumas, jis pakėlė dėžutę ir švelniai ją atidarė.En: Steeling his heart, he lifted the box and gently opened it.Lt: Viduje buvo seni, antikvariniai karoliai.En: Inside were old, antique necklaces.Lt: Jį palietus, pajuto kažką šilumą sklindantį į delnus.En: When he touched them, he felt a warm sensation spreading into his palms.Lt: Galbūt tai buvo relikvija, galbūt artefaktas, kurio jis ieškojo!En: Perhaps this was the relic, perhaps the artifact he had been looking for!Lt: ...
Show More
Show Less