FluentFiction - Indonesian cover art

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Sunlit Discoveries: A Journey to Clarity at Candi Borobudur
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Sunlit Discoveries: A Journey to Clarity at Candi Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-08-22-22-34-02-id Story Transcript:Id: Matahari bersinar terik di atas Candi Borobudur, memantulkan cahaya ke setiap sudut batu kuno.En: The sun shone brightly above the Candi Borobudur, reflecting light into every corner of the ancient stones.Id: Turis-turis ramai, tetapi di antara mereka ada satu pasangan yang berbeda.En: The tourists were bustling, but among them, there was one couple that stood out.Id: Rina dan Arman berdiri di pintu masuk candi, siap untuk memulai petualangan mereka.En: Rina and Arman stood at the entrance of the temple, ready to begin their adventure.Id: "Ayo, kita mulai dari bawah," kata Rina penuh semangat, menunjuk ke arah tangga batu yang mengarah ke tingkatan pertama candi.En: "Come on, let's start from the bottom," said Rina enthusiastically, pointing towards the stone steps leading to the temple's first tier.Id: Arman menganguk, meski sedikit enggan.En: Arman nodded, though somewhat hesitantly.Id: Bagi Rina, candi ini lebih dari sekadar tumpukan batu.En: For Rina, the temple was more than just a pile of stones.Id: Ini adalah tempat sejarah dan spiritual, yang sudah lama ingin ia kunjungi.En: It was a place of history and spirituality, one she had longed to visit.Id: Arman menarik topinya untuk menghalangi sinar matahari.En: Arman adjusted his hat to block the sun's rays.Id: "Aku harap kita tidak menghabiskan waktu terlalu lama di sini," katanya sambil mengelap keringat di dahinya.En: "I hope we don't spend too much time here," he said while wiping sweat from his forehead.Id: Dia lebih menyukai kenyamanan kota yang modern.En: He preferred the comfort of a modern city.Id: Rina, dengan semangat yang menggebu, mulai menjelaskan sejarah candi ini kepada Arman saat mereka menapaki setiap tingkatan.En: Rina, with exuberant enthusiasm, began explaining the temple's history to Arman as they ascended each tier.Id: "Tahukah kamu, Borobudur ini adalah candi Buddha terbesar di dunia?En: "Did you know, this Borobudur is the largest Buddhist temple in the world?Id: Candi ini dibangun pada masa pemerintahan Dinasti Syailendra," katanya sambil menunjuk ke relief yang terukir di dinding.En: It was built during the rule of the Syailendra Dynasty," she said while pointing to the carved reliefs on the walls.Id: Arman mendengarkan, walau pikirannya melayang ke sore santai di hotel mereka nanti.En: Arman listened, though his mind drifted to a leisurely afternoon at their hotel later.Id: "Iya, iya," jawabnya sambil sesekali memotret pemandangan di sekitar mereka.En: "Yes, yes," he replied while occasionally snapping photos of the scenery around them.Id: Ketika mereka mencapai puncak candi, Rina berhenti sejenak.En: When they reached the top of the temple, Rina paused for a moment.Id: "Aku punya ide.En: "I have an idea.Id: Ayo kita ikut meditasi di sini.En: Let's join a meditation here."Id: "Arman mengerutkan kening.En: Arman frowned.Id: "Meditasi?En: "Meditation?Id: Di sini?En: Here?"Id: ""Iya, di tempat ini.En: "Yes, at this place.Id: Ini bisa jadi pengalaman yang mendalam.En: It could be a profound experience.Id: Tolong, Arman, ini penting buatku," pinta Rina.En: Please, Arman, it's important to me," Rina pleaded.Id: Setelah beberapa saat berpikir, Arman menghela napas.En: After a moment of thought, Arman sighed.Id: "Baiklah, aku ikut.En: "Alright, I'll join."Id: "Saat meditasi dimulai, suasana hening menyelimuti mereka.En: As the meditation began, a serene atmosphere enveloped them.Id: Angin lembut mengusap kulit, membawa kedamaian di tengah keramaian.En: A gentle breeze caressed their skin, bringing peace amidst the crowd.Id: Rina memejamkan mata, mencari ketenangan dalam hatinya.En: Rina closed her eyes, seeking tranquility within her heart.Id: Arman, yang semula ragu, akhirnya mengikuti, dan perlahan merasakan sesuatu berubah dalam dirinya.En: Arman, initially hesitant, eventually followed suit and slowly felt something change within him.Id: Di tengah meditasi, Rina merasa damai dan jernih, dan yang mengejutkan, Arman juga merasakan hal yang sama.En: In the midst of meditation, Rina felt peace and clarity, and surprisingly, Arman felt the same.Id: Dia menyadari mengapa Rina sangat menghargai pengalaman seperti ini.En: He realized why Rina held such experiences in high regard.Id: Setelah meditasi selesai, mereka membuka mata dan saling tersenyum.En: After the meditation was over, they opened their eyes and exchanged smiles.Id: Ada sesuatu yang baru di antara mereka, sejenis pemahaman yang belum pernah ada sebelumnya.En: There was something new between them, a kind of understanding that had never existed before.Id: "Terima kasih telah bersabar denganku," kata Rina, menggenggam tangan Arman.En: "Thank you for being patient with me," Rina said, holding Arman's hand.Id: Arman balas tersenyum.En: Arman returned the ...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Harmony in the Hutan: A Festival of Unity and Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-08-21-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah hutan lebat Kalimantan, suara burung-burung menyambut pagi di Festival Hari Hutan tahunan.En: In the middle of the dense hutan of Kalimantan, the sound of birds greeted the morning at the annual Festival Hari Hutan.Id: Rina, seorang perempuan muda yang penuh semangat, melihat sekeliling.En: Rina, a young woman full of enthusiasm, looked around.Id: Matahari mengintip di antara daun-daun, memberi kesan magis pada hutan.En: The sun peeked between the leaves, giving a magical impression to the forest.Id: Di depannya, dekorasi festival yang penuh warna menyatu dengan kehijauan alam.En: In front of her, the colorful festival decorations blended with the greenery of nature.Id: Rina datang dengan satu tujuan: menginspirasi masyarakat tentang pentingnya menjaga hutan.En: Rina came with one purpose: to inspire the community about the importance of preserving the forest.Id: Di pinggir arena festival, Dewi, seorang ahli ekologi berpengalaman, tengah memimpin persiapan acara.En: At the edge of the festival arena, Dewi, an experienced ecologist, was leading the event preparations.Id: Ia menyadari tantangan yang menanti, khususnya menghadapi pandangan skeptis dari beberapa penduduk lokal.En: She was aware of the challenges ahead, especially facing the skeptical views of some local residents.Id: Salah satu dari mereka adalah Budi, seorang penduduk desa yang khawatir tentang dampak gagasan Rina terhadap kehidupan tradisional mereka.En: One of them was Budi, a villager who was worried about the impact of Rina's ideas on their traditional way of life.Id: Rina memutuskan untuk mengeksplorasi hutan sebelum festival dimulai.En: Rina decided to explore the forest before the festival began.Id: Sambil berjalan, dia merenungkan cara terbaik untuk terhubung dengan penduduk desa.En: As she walked, she contemplated the best way to connect with the villagers.Id: Dia tahu pentingnya mendengar kekhawatiran mereka.En: She knew the importance of listening to their concerns.Id: Ketika kembali, Rina melihat Budi berdiri di dekat tenda utama.En: Upon returning, Rina saw Budi standing near the main tent.Id: Mereka belum pernah berbicara secara langsung, namun Rina tahu inilah waktunya.En: They had never spoken directly, but Rina knew this was the time.Id: “Selamat pagi, Budi,” sapa Rina dengan senyum tulus.En: “Good morning, Budi,” greeted Rina with a sincere smile.Id: “Selamat pagi,” jawab Budi dengan nada datar, matanya mengawasi.En: “Good morning,” replied Budi in a flat tone, his eyes observing.Id: “Apa tujuanmu datang ke sini?”En: “What is your purpose for coming here?”Id: Rina mengambil napas dalam, memutuskan pendekatannya.En: Rina took a deep breath, deciding on her approach.Id: “Aku ingin mendengar apa yang kamu khawatirkan. Aku tahu perubahan bisa terasa menakutkan.”En: “I want to hear what concerns you. I know change can feel frightening.”Id: Budi terkejut. Tidak banyak orang luar yang benar-benar ingin mendengar.En: Budi was surprised. Not many outsiders truly wanted to listen.Id: “Kami khawatir kehilangan cara hidup kami. Hutan adalah rumah kami. Kami sudah merawatnya dengan cara kami.”En: “We are worried about losing our way of life. The forest is our home. We have been taking care of it in our own way.”Id: Rina mengangguk. “Aku mengerti. Kami ingin bekerja sama, bukan mengubah segalanya. Kami bisa belajar banyak dari cara kalian menjaga hutan.”En: Rina nodded. “I understand. We want to work together, not change everything. We can learn a lot from the way you take care of the forest.”Id: Percakapan mereka terhenti oleh dimulainya upacara utama.En: Their conversation was interrupted by the start of the main ceremony.Id: Dewi memanggil semua orang berkumpul.En: Dewi called everyone to gather.Id: Di momen itu, suara alam dan manusia menyatu dalam harmoni.En: In that moment, the sounds of nature and humans merged in harmony.Id: Rina dan Budi berdiri berdampingan, saling menatap sejenak dalam pengertian baru.En: Rina and Budi stood side by side, looking at each other for a moment in newfound understanding.Id: Setelah upacara, Rina dan Budi melanjutkan pembicaraan. Kali ini dengan pemahaman yang lebih dalam.En: After the ceremony, Rina and Budi continued their conversation, this time with a deeper understanding.Id: “Mungkin kita bisa mulai proyek kecil bersama,” kata Budi setelah lama berpikir.En: “Maybe we can start a small project together,” said Budi after thinking for a while.Id: Rina tersenyum lebar. “Itu ide yang bagus, Budi!”En: Rina smiled widely. “That's a great idea, Budi!”Id: Dengan persetujuan Budi, Rina merasa harapannya kian dekat.En: With Budi's agreement, Rina felt her hope getting closer.Id: Kolaborasi kecil ini adalah ...
    Show More Show Less
    19 mins
  • Rizki's Courage: Leading Lost Friends to Safety in Komodo
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Rizki's Courage: Leading Lost Friends to Safety in Komodo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-08-20-22-34-02-id Story Transcript:Id: Matahari pagi bersinar cerah di langit biru Komodo.En: The morning sun shone brightly in the blue sky of Komodo.Id: Angin sepoi-sepoi mengusap wajah para siswa yang baru tiba di Taman Nasional Komodo untuk orientasi tahun ajaran baru.En: A gentle breeze caressed the faces of the students who had just arrived at Taman Nasional Komodo for the new school year's orientation.Id: Rizki, seorang remaja yang penuh semangat, berdiri di tepi kelompok, matanya berkilauan dengan antusiasme.En: Rizki, an enthusiastic teenager, stood at the edge of the group, his eyes sparkling with excitement.Id: Ini adalah kesempatan emas baginya untuk memulai pertemanan baru dan menunjukkan keberaniannya.En: This was a golden opportunity for him to make new friendships and show his courage.Id: Rizki selalu dikenal berjiwa petualang, tapi di hatinya tersimpan rasa takut akan penolakan.En: Rizki has always been known as adventurous, but in his heart, there was a fear of rejection.Id: Ia melihat ke sekeliling, melihat Ayu dan Dewi, dua siswi baru lainnya yang tampak akrab satu sama lain.En: He looked around, seeing Ayu and Dewi, two other new students who seemed familiar with each other.Id: Rizki berpikir sejenak, bagaimana caranya agar dia bisa diterima?En: Rizki pondered for a moment, wondering how he could be accepted.Id: Saat kelompok itu mulai berjalan menelusuri jalan setapak di antara savana kering yang membentang, Rizki mengumpulkan keberanian untuk berbicara.En: As the group started walking along the path through the sprawling dry savanna, Rizki gathered the courage to speak.Id: "Bagaimana kalau kita menjelajahi lebih jauh, mungkin menemukan suatu tempat yang keren?En: "How about we explore further, maybe find a cool place?"Id: " ajaknya dengan senyum.En: he suggested with a smile.Id: Teman-temannya terlihat ragu sejenak tetapi penasaran.En: His friends looked hesitant for a moment but were curious.Id: Ayu yang paling berani di antara mereka menanggapi, "Kedengarannya menarik!En: Ayu, the bravest among them, responded, "That sounds interesting!Id: Tapi, apakah aman?En: But, is it safe?"Id: "Rizki meyakinkan mereka.En: Rizki assured them.Id: "Tidak masalah.En: "No problem.Id: Aku yakin kita bisa melakukannya.En: I'm sure we can do it."Id: "Setelah beberapa lama menjelajah, kelompok itu menyadari bahwa mereka tersesat.En: After some time exploring, the group realized they were lost.Id: Panik mulai menyelimuti wajah teman-temannya.En: Panic began to spread across his friends' faces.Id: Rizki merasakan ketegangan.En: Rizki felt the tension.Id: Sejenak, ketakutan akan penolakan kembali menghantuinya.En: For a moment, the fear of rejection haunted him again.Id: Tapi dia tidak bisa mundur sekarang.En: But he couldn't back down now.Id: Dia harus bertanggung jawab.En: He had to take responsibility.Id: Rizki menarik napas dalam-dalam, berusaha tenang.En: Rizki took a deep breath, trying to remain calm.Id: Dia mengingat rute yang mereka ambil sebelumnya dan mulai memimpin kelompok itu kembali ke jalan yang aman.En: He remembered the route they had taken before and began leading the group back to a safe path.Id: "Ikuti aku, aku ingat arah jalan pulang," serunya, suara yang lebih pasti dari sebelumnya.En: "Follow me, I remember the way back," he shouted, his voice more confident than before.Id: Dengan berbekal keberanian dan ketenangannya, Rizki berhasil menuntun teman-temannya kembali.En: Armed with bravery and composure, Rizki managed to guide his friends back.Id: Matahari mulai condong ke barat saat mereka akhirnya kembali ke tempat semula.En: The sun was tilting west as they finally returned to their original spot.Id: Wajah-wajah lega dan penuh syukur menyambutnya.En: Faces of relief and gratitude greeted him.Id: Ayu, menepuk bahunya sambil tersenyum, "Kau hebat, Rizki.En: Ayu patted his shoulder with a smile, "You're amazing, Rizki.Id: Kau benar-benar pemimpin yang baik.En: You're truly a good leader."Id: "Dewi menambahkan, "Terima kasih telah menjaga kami.En: Dewi added, "Thank you for taking care of us.Id: Kamu berani dan dapat diandalkan.En: You're brave and dependable."Id: "Rizki tersenyum lebar, merasa diterima dan dihargai.En: Rizki smiled broadly, feeling accepted and appreciated.Id: Dari kejadian itu, dia belajar bahwa menjadi diri sendiri dan memimpin dengan ketulusan jauh lebih berharga.En: From that incident, he learned that being himself and leading with sincerity was far more valuable.Id: Kini, di antara pemandangan indah dan binatang langka Taman Nasional Komodo, Rizki menemukan awal sebuah persahabatan baru.En: Now, amidst the beautiful scenery and rare animals of Taman Nasional Komodo, Rizki found the beginning of a new friendship. Vocabulary Words:shone: bersinarcaressed: mengusaporientation: ...
    Show More Show Less
    17 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.