Fluent Fiction - Vietnamese: Under Lanterns: Friendship and Hope on Mid-Autumn Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-10-13-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Trời tối dần trên con phố đông đúc của Sài Gòn.En: The night gradually fell over the bustling streets of Sài Gòn.Vi: Đèn lồng treo hai bên đường tỏa ánh sáng lung linh, pha chút hương thơm của bánh trung thu và ngô nướng.En: Lanterns hung on both sides of the road, casting a shimmering light, mingled with the scent of mooncakes and grilled corn.Vi: Trẻ em ríu rít chơi đùa, những chiếc lồng đèn giấy tạo nên bóng dáng dài dưới ánh hoàng hôn.En: Children chirped as they played, their paper lanterns casting long shadows under the sunset.Vi: Thủy đứng trên vỉa hè, lòng xốn xang.En: Thủy stood on the sidewalk, her heart fluttering.Vi: Hôm nay là Tết Trung Thu, nhưng tâm trí cô chẳng thể nào vui vẻ được.En: Today was the Mid-Autumn Festival, but her mind couldn't find joy.Vi: Linh, người bạn thân của Thủy, đang chờ kết quả khám bệnh quan trọng.En: Linh, Thủy's close friend, was awaiting important medical results.Vi: Bao, bạn của Thủy và Linh, đứng bên cạnh, nhìn thấy rõ nỗi lo lắng trên gương mặt cô.En: Bao, a friend of both Thủy and Linh, stood beside her, clearly seeing the worry on her face.Vi: - "Thủy, đừng lo quá," Bao nói khẽ.En: "Thủy, don't worry too much," Bao said softly.Vi: "Chúng ta sẽ cùng Linh, dù có chuyện gì đi nữa.En: "We'll be with Linh, no matter what happens."Vi: "Thủy mỉm cười nhẹ nhõm, nhưng trong lòng vẫn còn chút e ngại.En: Thủy smiled gently, but a bit of apprehension still lingered in her heart.Vi: Cô biết đợi chờ là khó chịu, nhưng hy vọng vào một kết quả tốt là điều cô mong muốn nhất lúc này.En: She knew waiting was difficult, but hoping for a good result was what she wished for the most at that moment.Vi: - "Tớ chỉ muốn Linh khỏe mạnh, để chúng ta có thể vui vẻ đón Trung Thu," Thủy thở dài.En: "I just want Linh to be healthy so we can enjoy the Mid-Autumn Festival happily," Thủy sighed.Vi: Phố xá mỗi lúc một thêm tấp nập.En: The streets grew more bustling with each passing moment.Vi: Thủy nhìn sang Bao, thấy ánh mắt quan tâm của bạn, lòng dần cảm thấy nhẹ nhàng hơn.En: Thủy looked over at Bao, seeing the concern in her friend's eyes, and felt her heart lighten.Vi: Cô quyết định thay vì giữ nỗi lo lắng cho riêng mình, cô nên chia sẻ với Bao.En: She decided that instead of keeping her worry to herself, she should share it with Bao.Vi: - "Tớ sợ, Bao à," Thủy thú nhận, ánh mắt buồn rầu.En: "I'm scared, Bao," Thủy confessed, her eyes sorrowful.Vi: "Thật lòng tớ chỉ mong Linh gọi và báo tin tốt.En: "Honestly, I just hope Linh calls with good news."Vi: "Cuối cùng, điện thoại của Thủy reo vang.En: Finally, Thủy's phone rang.Vi: Tim cô như muốn rớt khỏi lồng ngực.En: Her heart felt like it might leap out of her chest.Vi: Cô từ từ nhấc máy, ánh mắt đầy mong đợi.En: She slowly picked up, eyes full of anticipation.Vi: - "Linh ơi, mọi chuyện ổn chứ?En: "Linh, is everything okay?"Vi: " Thủy hỏi, giọng thấp.En: Thủy asked, her voice low.Vi: Phía bên kia, tiếng cười khẽ của Linh vang lên.En: On the other side, a soft laugh from Linh sounded.Vi: Linh thông báo rằng kết quả rất tốt, không có gì nghiêm trọng.En: Linh announced that the results were favorable, nothing serious.Vi: Thủy không thể kìm nén nổi cảm xúc.En: Thủy couldn't contain her emotions.Vi: Cô hít một hơi thật sâu, cảm thấy như cả thế giới được giải thoát.En: She took a deep breath, feeling as if the whole world had been set free.Vi: - "Ôi, quá tốt rồi!En: "Oh, that's so good!"Vi: " Thủy reo lên, ánh mắt sáng rực.En: Thủy exclaimed, her eyes shining brightly.Vi: Bao cũng thở phào nhẹ nhõm, cười rộng rãi.En: Bao also breathed a sigh of relief, smiling broadly.Vi: Cả ba gặp nhau ngay sau đó.En: The three of them met shortly after.Vi: Họ cùng đứng dưới những chiếc đèn lồng đang tỏa sáng rực rỡ.En: They stood under the brilliantly shining lanterns.Vi: Ba cô gái chia sẻ bánh trung thu, cười nói vui vẻ.En: The three girls shared mooncakes, laughing and chatting happily.Vi: Trong lòng Thủy, một sự bình an tràn ngập.En: Inside Thủy, a sense of peace filled her heart.Vi: Cô nhận ra rằng việc chia sẻ phiền muộn với bạn bè thật sự làm dịu đi nỗi lòng nhiều hơn cô tưởng.En: She realized that sharing worries with friends truly eased ...
Show More
Show Less