Lanterns of Change: A New Year in Hội An cover art

Lanterns of Change: A New Year in Hội An

Lanterns of Change: A New Year in Hội An

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Vietnamese: Lanterns of Change: A New Year in Hội An Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-28-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Đêm trước Tết ở Hội An thật đặc biệt.En: The night before Tết in Hội An is truly special.Vi: Đèn lồng tỏa sáng khắp phố.En: Lanterns glow all over the streets.Vi: Người người tấp nập.En: People are bustling about.Vi: Khắp nơi đều là tiếng cười nói, chúc tụng.En: Everywhere there is laughter, chatter, and well-wishing.Vi: Lan, Minh và Hiếu đến Hội An để tận hưởng kỳ nghỉ Tết với gia đình.En: Lan, Minh, and Hiếu come to Hội An to enjoy the Tết holiday with their family.Vi: Lan, một cô gái trẻ, đang phải đối mặt với áp lực từ gia đình.En: Lan, a young girl, is facing pressure from her family.Vi: Cô muốn có một kỳ nghỉ thật yên bình, nhưng gia đình không ngừng tranh cãi về kế hoạch.En: She wants a peaceful holiday, but her family can't stop arguing about plans.Vi: Lan đi dạo quanh phố cổ, ngắm những chiếc đèn lồng đủ màu sắc lấp lánh trên nền trời đêm.En: Lan strolls around the ancient town, admiring the colorful lanterns sparkling against the night sky.Vi: Chiếc áo dài truyền thống ôm sát cơ thể, Lan cảm thấy như cô đang quay trở về quá khứ, về miền ký ức yên bình.En: In her traditional áo dài, she feels as if she is returning to the past, to a peaceful memory lane.Vi: Nhưng gánh nặng trong lòng không tan biến.En: But the burden in her heart does not fade away.Vi: Cô muốn vui vẻ, nhưng những kỳ vọng nặng nề từ bố mẹ và cả gia đình khiến cô mệt mỏi.En: She wants to be happy, but the heavy expectations from her parents and the whole family make her weary.Vi: Gia đình Lan có mặt ở nhà hàng cạnh dòng sông Thu Bồn.En: Lan's family is at a restaurant by the Thu Bồn River.Vi: Mọi người dành cả buổi tối để chọn món ăn và bàn chuyện năm mới.En: Everyone spends the evening choosing dishes and discussing New Year plans.Vi: Giữa tiếng pháo hoa, tiếng nhạc, mọi người bắt đầu tranh cãi về việc ai sẽ đến thăm ai trong năm mới.En: Amidst the fireworks and music, they start arguing about who will visit whom in the new year.Vi: Lan cảm thấy mình bị kẹt giữa sự kỳ vọng của gia đình và mong muốn tự do khám phá.En: Lan feels stuck between her family's expectations and her desire for the freedom to explore.Vi: Tối hôm đó, tại lễ hội đèn lồng, Lan quyết định trò chuyện thẳng thắn.En: That evening, at the lantern festival, Lan decides to have an honest conversation.Vi: Trời đêm phủ đầy đèn lồng, ánh sáng soi rọi dòng sông lấp lánh.En: The night sky is filled with lanterns, the light illuminating the shimmering river.Vi: Trong khung cảnh đó, dưới trời đêm lung linh, Lan đứng giữa đám đông, nhẹ nhàng nhưng kiên định nói: "Con muốn chúng ta hiểu nhau hơn.En: In that setting, under the sparkling night, Lan stands among the crowd, gently but firmly saying, "I want us to understand each other better.Vi: Con muốn tìm lại niềm vui, không chỉ cho Tết này mà cho cả những ngày sau.En: I want to find joy not just for this Tết, but for the days to come."Vi: "Sự im lặng dễ chịu bao trùm lên gia đình họ.En: A comfortable silence envelops her family.Vi: Minh và Hiếu nhìn thấy sự quyết tâm trong mắt Lan.En: Minh and Hiếu see the determination in Lan's eyes.Vi: Cha mẹ Lan bất ngờ nhưng rồi dịu xuống.En: Lan's parents are surprised but then soften.Vi: Họ nhận ra rằng những lời cãi nhau không giúp ích gì.En: They realize that the arguments have been unhelpful.Vi: Mọi người bắt đầu trò chuyện nhẹ nhàng hơn.En: Everyone begins talking more gently.Vi: Họ cười, kể chuyện cũ và thậm chí nhắc nhở nhau về những kỷ niệm ấm áp.En: They laugh, share old stories, and even remind each other of warm memories.Vi: Cuối cùng, gia đình Lan quyết định sẽ cùng nhau thay đổi.En: In the end, Lan's family decides to change together.Vi: Họ đồng ý rằng những cuộc nói chuyện chân thành là cần thiết.En: They agree that sincere conversations are necessary.Vi: Lan cảm thấy nhẹ nhõm và có thêm sự tự tin để nói lên ý kiến của mình.En: Lan feels relieved and gains more confidence to express her opinions.Vi: Trong cái lạnh của mùa đông cuối năm, giữa cảnh vật cổ kính của Hội An, cô bắt đầu thấy một tia hy vọng.En: In the chill of the year's end winter, amidst the ancient scenery of Hội An, she begins to see a glimmer of ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.