Finding Faith: A Pilgrimage of Doubt and Discovery in Fátima cover art

Finding Faith: A Pilgrimage of Doubt and Discovery in Fátima

Finding Faith: A Pilgrimage of Doubt and Discovery in Fátima

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Faith: A Pilgrimage of Doubt and Discovery in Fátima Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-09-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Era uma manhã clara de primavera em Fátima.En: It was a clear spring morning in Fátima.Pt: O sol brilhava suavemente, preenchendo o ar com calor e esperança.En: The sun shone gently, filling the air with warmth and hope.Pt: João, Ana e Marco chegaram ao Santuário de Fátima.En: João, Ana, and Marco arrived at the Santuário de Fátima.Pt: Multidões de peregrinos enchiam o local.En: Crowds of pilgrims filled the place.Pt: Alguns rezavam em silêncio, outros caminhavam com determinação.En: Some prayed silently, others walked with determination.Pt: João estava ali em busca de algo mais profundo.En: João was there in search of something deeper.Pt: Sentia um vazio espiritual e desejava uma conexão mais forte com a sua fé.En: He felt a spiritual void and desired a stronger connection with his faith.Pt: Ao seu lado, Ana o apoiava sem julgar.En: Beside him, Ana supported him without judgment.Pt: Ela acreditava que esta peregrinação poderia trazer luz ao coração do irmão.En: She believed that this pilgrimage could bring light to her brother's heart.Pt: Marco, por outro lado, olhava tudo com ceticismo.En: Marco, on the other hand, looked at everything with skepticism.Pt: Para ele, fé era algo que não precisaria de provas físicas.En: For him, faith was something that did not require physical proof.Pt: Os sinos tocaram, marcando o começo da procissão das velas.En: The bells rang, marking the beginning of the candle procession.Pt: Era um espetáculo de devoção.En: It was a spectacle of devotion.Pt: O céu começou a escurecer suavemente e as velas iluminaram os rostos dos fiéis.En: The sky began to darken softly, and the candles illuminated the faces of the faithful.Pt: João sentiu um aperto no peito.En: João felt a tightness in his chest.Pt: Era um misto de ansiedade e esperança.En: It was a mix of anxiety and hope.Pt: "Por que estou aqui?En: "Why am I here?Pt: O que realmente procuro?En: What am I really looking for?"Pt: ", perguntava-se.En: he asked himself.Pt: Marco, sem compreender a emoção da cena, murmurou para Ana: "Por que João ainda insiste nisso?"En: Marco, not understanding the emotion of the scene, murmured to Ana: "Why does João still insist on this?"Pt: Ana respondeu com um sorriso gentil: "Às vezes, só precisamos de um sinal.En: Ana replied with a gentle smile, "Sometimes, we just need a sign.Pt: Algo que nos reafirme o caminho."En: Something that reaffirms our path."Pt: A procissão avançou, e João se misturou à multidão.En: The procession advanced, and João mingled with the crowd.Pt: A chama da sua vela refletia-se nos seus olhos, enquanto ele caminhava com passos lentos.En: The flame of his candle reflected in his eyes as he walked slowly.Pt: O momento era solene.En: The moment was solemn.Pt: Então, ao passar pela Capelinha das Aparições, João parou.En: Then, as he passed by the Capelinha das Aparições, João stopped.Pt: Sentiu um calor especial e inexplicável em seu coração.En: He felt a special and inexplicable warmth in his heart.Pt: As dúvidas começaram a se dissipar e a paz tomou conta dele.En: The doubts began to dissipate, and peace took over him.Pt: Não foi um milagre visível, mas uma sensação de serenidade.En: It wasn't a visible miracle, but a feeling of serenity.Pt: Ele compreendeu que ter fé também significava aceitar dúvidas e usá-las como força.En: He understood that having faith also meant accepting doubts and using them as strength.Pt: Ao final, João juntou-se novamente a Ana e Marco.En: In the end, João rejoined Ana and Marco.Pt: Os três observaram o brilho das velas no escuro.En: The three watched the glow of the candles in the dark.Pt: Marco, ainda tentando entender, perguntou: "E agora, João?"En: Marco, still trying to understand, asked, "And now, João?"Pt: João sorriu, mais confiante que antes.En: João smiled, more confident than before.Pt: "Agora, sinto que estou exatamente onde preciso estar.En: "Now, I feel that I am exactly where I need to be.Pt: E isso é mais do que suficiente."En: And that is more than enough."Pt: Com a alma aliviada, ele olhou para Ana, grato pelo seu apoio.En: With a relieved soul, he looked at Ana, grateful for her support.Pt: Marco, mesmo cético, respeitou a transformação do amigo.En: Marco, even skeptical, respected his friend's transformation.Pt: A noite em Fátima era mágica, e o trio deixou o Santuário, silencioso, mas unido por uma nova compreensão.En: The night in Fátima was magical, and the trio left the Santuário, silent but united by a new understanding.Pt: João sabia que a sua jornada não terminava ali.En: João knew that his journey did not end there.Pt: Mas agora, ele encarava a vida com renovada fé e gratidão, aceitando as ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Finding Faith: A Pilgrimage of Doubt and Discovery in Fátima

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.