Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern cover art

Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern

Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Norwegian: Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid kikket ut over Haakonsvern, den travle marinebasen like utenfor Bergen.En: Sigrid looked out over Haakonsvern, the busy naval base just outside Bergen.No: Det var vår, og luften var frisk og fylt med duften av saltvann.En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scent of saltwater.No: Store skip lå ved kai, og marinesoldater hastet rundt med viktige oppgaver.En: Large ships were docked, and naval soldiers hurried around with important tasks.No: Men Sigrid hadde bare ett fokus: hennes skoleprosjekt om norsk marinehistorie.En: But Sigrid had only one focus: her school project on Norwegian naval history.No: Ved siden av henne stod Leif, hennes partner.En: Next to her stood Leif, her partner.No: Han så seg omkring, mer interessert i hva som skjedde rundt dem enn i notatene hun hadde holdt fram.En: He looked around, more interested in what was happening around them than in the notes she had held out.No: "Jeg tror vi bør begynne med biblioteket her," sa Sigrid, med et blikk på notatene sine.En: "I think we should start with the library here," said Sigrid, with a glance at her notes.No: "Det er masse å hente om historien der.En: "There's a lot to learn about the history there."No: "Leif nikket, men øynene hans stirret på et gammelt, slitent område av basen, langt borte fra den travle kaien.En: Leif nodded, but his eyes were fixed on an old, worn-out area of the base, far away from the busy dock.No: "Hva om vi utforsker litt først?En: "What if we explore a little first?No: Kanskje vi finner noe kult.En: Maybe we'll find something cool."No: "Sigrid sukket.En: Sigrid sighed.No: Hun visste at Leif lett ble distrahert, men likevel manglet hun ikke beundring for hans evne til å finne spennende detaljer.En: She knew that Leif easily got distracted, yet she did not lack admiration for his ability to find exciting details.No: "Vi har ikke så mye tid," advarte hun.En: "We don't have much time," she warned.No: Men likevel, noe ved hans entusiasme var smittsomt.En: But still, there was something contagious about his enthusiasm.No: De begynte å gå.En: They started walking.No: Mens de beveget seg bort fra den aktive delen av basen, oppdaget de et gammelt lager.En: As they moved away from the active part of the base, they discovered an old warehouse.No: Det var her, skjult under støv og tid, at de snublet over en samling av gamle sjøfartsgjenstander.En: It was here, hidden under dust and time, that they stumbled upon a collection of old maritime artifacts.No: Kart med falmede tegninger, kompasser av messing, og slitte uniformer fra en annen tid.En: Maps with faded drawings, brass compasses, and worn uniforms from another era.No: Leif plukket opp et gammelt kompass.En: Leif picked up an old compass.No: "Se!En: "Look!No: Det må være fra begynnelsen av 1900-tallet.En: It must be from the early 1900s."No: "Sigrid bøyde seg ned for å inspisere en utslitt kapteinsjakke.En: Sigrid bent down to inspect a worn-out captain's jacket.No: Hun forstod straks verdien av disse funnene.En: She immediately understood the value of these finds.No: "Dette er perfekt for prosjektet vårt," sa hun, med en nyvunnet entusiasme.En: "This is perfect for our project," she said, with newfound enthusiasm.No: Sammen returnerte de til sitt opprinnelige sted med en mengde ny inspirasjon.En: Together they returned to their original spot with a wealth of new inspiration.No: Sigrid fokuserte på hvordan disse gjenstandene representerte epoker i norsk sjøfartshistorie, mens Leif ga liv til historiene med sine beskrivelser av hvordan livet på sjøen kunne vært.En: Sigrid focused on how these artifacts represented eras in Norwegian maritime history, while Leif brought the stories to life with his descriptions of what life at sea could have been like.No: Den endelige presentasjonen ble en suksess.En: The final presentation was a success.No: Deres lærer var imponert, ikke bare av innholdet, men også av måten de hadde kombinert historisk forskning med levende, spennende fortellinger.En: Their teacher was impressed, not only by the content but also by the way they had combined historical research with vivid, exciting narratives.No: På vei hjem så Sigrid på Leif og smilte.En: On the way home, Sigrid looked at Leif and smiled.No: "Jeg tror jeg ser hvorfor du liker å utforske så mye.En: "I think I see why you like to explore so much.No: Det gjør historien levende.En: It makes history come alive."No: "Leif lo og dyttet vennlig borti henne.En: Leif laughed and gently nudged her.No: "Og jeg skjønner hvorfor du liker lesestoffet.En: "And I understand why you like the reading materials.No: Man trenger begge deler.En: You need both."No: "På Haakonsvern, blandt skjulte skatter og travle kaier, hadde de to ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.