Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands cover art

Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands

Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-21-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Saulės spinduliai švelniai glostė Kuršių nerijos smėlį, o vėjas šnabždėjo senas istorijas.En: The sun's rays gently caressed the sands of Kuršių nerija, while the wind whispered old stories.Lt: Rokas žvelgė į horizontą, kur bangos šnekučiavosi su krantu.En: Rokas gazed at the horizon, where the waves were chatting with the shore.Lt: Jis šypsojosi.En: He smiled.Lt: Šiandien jis turėjo užduotį - rasti dainuojančią smėlio kopą, apie kurią pasakojo senosios legendos.En: Today he had a task - to find the singing sand dune that was spoken of in ancient legends.Lt: Drauge su juo ėjo Eglė ir Mantas.En: Accompanying him were Eglė and Mantas.Lt: Eglė vis dar bandė įžiūrėti paukščius, kurie nenoriai rodėsi tarp medžių.En: Eglė was still trying to spot the birds that reluctantly showed themselves among the trees.Lt: Jai tai buvo nuotykis, galimybė atrasti retas rūšis.En: To her, it was an adventure, an opportunity to discover rare species.Lt: Mantas, priešingai, skeptiškai stebėjo, kaip jie leidosi vingiuotais takeliais, kuriuos smėlis beveik paslėpė.En: Mantas, on the other hand, skeptically watched as they ventured along winding paths, almost hidden by the sand.Lt: Jam šis nuotykis buvo tiesiog proga pabėgti nuo miesto šurmulio.En: For him, this adventure was merely a chance to escape the city's hustle and bustle.Lt: „Rokai, ar tikrai ta kopa egzistuoja?En: "Rokai, does this dune really exist?Lt: Ar mes ne švaistome brangaus laiko?En: Are we not wasting precious time?"Lt: “ - pakeleles paklausė Mantas, bandydamas nesusierzinti nuo aplink zujančių uodų.En: Mantas asked along the way, trying not to get irritated by the mosquitoes buzzing around.Lt: „Pažadu, netrukus išgirsime tą garsą”, - atsakė Rokas, patenkintas savo paieškomis.En: "I promise, we'll hear that sound soon," Rokas replied, content with his quest.Lt: Jis vedė juos nežinomu taku, toliau nuo pažįstamų paplūdimių.En: He led them on an unknown path, away from the familiar beaches.Lt: Žinojo, kad grįžimas bus komplikuotas, bet nuojauta vedė į priekį.En: He knew that the return would be complicated, but intuition led him forward.Lt: Smėlis kaito po kojomis, o saulė nenoriai traukėsi vakarop.En: The sand was hot underfoot, and the sun reluctantly began to set.Lt: Staiga, už mažos pušų giraitės, prasiskverbė vėjas.En: Suddenly, beyond a small pine grove, the wind broke through.Lt: Jis pamažu pavirto į švelnų dūzgesį, kuris kilo ir leidosi komponuodamas melodiją.En: It gradually turned into a gentle hum that rose and fell, composing a melody.Lt: Eglės akys sužibo iš džiaugsmo, o Rokas nedelsdamas parengė savo įrašymo prietaisą.En: Eglė's eyes sparkled with joy, and Rokas promptly prepared his recording device.Lt: Tačiau, kaip tik tada, kai jie buvo ant atradimo slenksčio, Mantas netikėtai užkliuvo už šakos.En: However, just when they were on the verge of discovery, Mantas unexpectedly tripped over a branch.Lt: Jis krito, o su juo kartu ir Rokas įrašymo prietaisas, kuris įsmigo į smėlio kopą.En: He fell, and with him, Rokas' recording device, which plunged into the sand dune.Lt: Melodija nutolo, palikdama tik vėjo šlamesį ir daužančias banguotas bangas.En: The melody receded, leaving only the rustle of the wind and the pounding waves.Lt: Visi liko tyloje, kol Eglė netikėtai sušuko: „Prisisekitev, žiūrėkit!En: Everyone remained silent until Eglė suddenly exclaimed, "Look, over there!Lt: Ten, anapus pušynėlio - retasis senasis kirilas!En: Beyond the grove - the rare old kirilas!"Lt: “ Paukštis sužibo savo ryškiomis spalvomis, suktuku sklandant ant horizonto.En: The bird shimmered in its bright colors, gliding with a spin on the horizon.Lt: Kelias atgal buvo kupinas pokalbių.En: The way back was full of conversations.Lt: Nors legendinis dainuojantis smėlis liko paslaptimi, jie negrįžo tuščiomis rankomis.En: Although the legendary singing sand remained a mystery, they did not return empty-handed.Lt: Eglės džiaugsmui dėl paukščio atradimo pritarė visi.En: Eglė's excitement over the bird’s discovery was shared by all.Lt: „Tai buvo verta kiekvieno žingsnio,” - sakė Rokas, žvelgdamas į besileidžiančią saulę.En: "It was worth every step," said Rokas, looking at the setting sun.Lt: „Kartais svarbiausia yra pati kelionė.En: "Sometimes the journey itself is the most important part."Lt: “Su šypsenomis veiduose jie grįžo į savo pasaulį, kur legendos maišosi su tikrove, nešdami nuotykio žavesį į savo širdis.En: With smiles on their faces, they returned to their world, where legends blend with reality, carrying the charm of adventure in their hearts.Lt: Mantas pažadėjo, jog...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.