Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure cover art

Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure

Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Dutch: Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-11-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lentezon scheen zachtjes door de bomen rondom het kleine café nabij de historische Wormsley Ruïnes in Savannah.En: The spring sun shone softly through the trees surrounding the small café near the historic Wormsley Ruïnes in Savannah.Nl: Het was een perfecte dag voor een studiegroep.En: It was a perfect day for a study group.Nl: Binnen zaten Sanne, Thijs en Maartje aan een houten tafel, omringd door boeken en notities.En: Inside, Sanne, Thijs, and Maartje sat at a wooden table, surrounded by books and notes.Nl: De geur van verse koffie vulde de lucht.En: The smell of fresh coffee filled the air.Nl: Sanne, altijd gefocust, bladerde door haar aantekeningen.En: Sanne, always focused, flipped through her notes.Nl: Ze wilde dat de groep succesvol zou zijn in de voorbereiding voor de eindtoetsen.En: She wanted the group to be successful in preparing for their final exams.Nl: "Oké, laten we beginnen met de wiskunde," zei ze met een serieuze blik.En: "Okay, let's start with mathematics," she said with a serious look.Nl: Thijs leunde achterover in zijn stoel en glimlachte.En: Thijs leaned back in his chair and smiled.Nl: Hij had andere dingen aan zijn hoofd.En: He had other things on his mind.Nl: “Heb je gehoord van het Hemelvaartsdagfestival vandaag in de stad?En: “Have you heard about the Hemelvaartsdagfestival today in town?Nl: Het klinkt echt leuk!” Zijn ogen twinkelden van enthousiasme.En: It sounds really fun!” His eyes twinkled with enthusiasm.Nl: Maartje keek op van haar boek.En: Maartje looked up from her book.Nl: Ze voelde een mix van interesse en plichtsbesef.En: She felt a mix of interest and a sense of duty.Nl: "Het klinkt spannend," gaf ze toe, "maar we moeten ons ook concentreren op het studeren."En: "It sounds exciting," she admitted, "but we also need to focus on studying."Nl: Sanne zuchtte.En: Sanne sighed.Nl: Ze voelde de druk om ervoor te zorgen dat ze op schema bleven.En: She felt the pressure to make sure they stayed on schedule.Nl: Maar de opwinding in de lucht was aanstekelijk.En: But the excitement in the air was contagious.Nl: Ze wist dat de festiviteiten hen zouden afleiden, maar ze zag ook de energie in de ogen van haar vrienden.En: She knew the festivities could distract them, but she also saw the energy in her friends' eyes.Nl: "Misschien kunnen we een compromis sluiten," stelde Sanne aarzelend voor.En: "Maybe we can reach a compromise," Sanne suggested hesitantly.Nl: "We werken nog een uur hard, en dan nemen we een korte pauze om naar het festival te gaan.En: "We work hard for another hour, and then we take a short break to go to the festival.Nl: Daarna gaan we weer verder."En: After that, we'll continue."Nl: Thijs veerde op.En: Thijs perked up.Nl: "Dat klinkt als een geweldig idee!En: "That sounds like a great idea!Nl: Dat zal ons echt goed doen."En: It will really do us good."Nl: Maartje knikte instemmend.En: Maartje nodded in agreement.Nl: "Een beetje ontspanning kan ons helpen beter te concentreren."En: "A little relaxation might help us concentrate better."Nl: Met hun beslissing genomen, keerde de groep terug naar hun boeken, en de tijd vloog voorbij.En: With their decision made, the group returned to their books, and the time flew by.Nl: Het geluid van vrolijke muziek in de verte ondersteunde de sfeer van de lente en hen.En: The sound of cheerful music in the distance supported the spring atmosphere around them.Nl: Toen het uur voorbij was, pakten ze hun spullen en wandelden naar het festival.En: When the hour was up, they gathered their things and walked to the festival.Nl: Het festival was een kleurrijk spektakel vol muziek, dans en heerlijk eten.En: The festival was a colorful spectacle full of music, dance, and delicious food.Nl: Sanne genoot van de korte pauze en lachte met haar vrienden.En: Sanne enjoyed the short break and laughed with her friends.Nl: Ze voelde zich verfrist en opgelaten.En: She felt refreshed and exhilarated.Nl: Terug in het café merkten ze dat het studeren gemakkelijker ging.En: Back in the café, they found that studying was easier.Nl: Sanne realiseerde zich dat een korte onderbreking hen had geholpen hun focus te herstellen.En: Sanne realized that a short break had helped them restore their focus.Nl: Ze glimlachte tevreden terwijl ze haar notities reorganiseerde.En: She smiled contentedly as she reorganized her notes.Nl: De dag eindigde productief.En: The day ended productively.Nl: Sanne had iets belangrijks geleerd: een balans tussen werk en plezier kan magie brengen.En: Sanne had learned something important: a balance between work and pleasure can work wonders.Nl: De studiegroep blonk later uit in de toetsen, met dank aan hun hernieuwde energie en de vreugde van die onvergetelijke lentedag.En: The study group later ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.