All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement cover art

All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement

All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: All-In Victory: Matej's Poker Triumph in the Legendary Basement Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-15-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal pred vhodom v staro šolsko klet, kjer so se odvijale najbolj legende igre pokra.En: Matej stood at the entrance to the old school basement, where the most legendary poker games took place.Sl: Poletna vročina je prekrivala mesto, a v temni kleti je vladala napetost, ki je hladila zrak.En: The summer heat enveloped the city, but in the dark basement, there was a tension that cooled the air.Sl: V temi je bilo slišati samo šepetanje in tih zvok premikajočih se kart.En: In the darkness, only whispers and the soft sound of moving cards could be heard.Sl: Krožna miza je bila osvetljena s starejšim svetilom, ki je jasno pokazalo izraze na obrazih igralcev.En: The round table was lit by an old lamp, which clearly showed the expressions on the players' faces.Sl: Matej je vedno iskal izzive.En: Matej always sought challenges.Sl: Vedel je, da bo današnja igra ključna.En: He knew that today's game would be crucial.Sl: Med igralci so se pojavile starejše in izkušenejše oči, med njimi tudi Anja.En: Among the players appeared older and more experienced eyes, including Anja.Sl: Bila je znana po svoji sposobnosti prevare.En: She was known for her ability to deceive.Sl: Matej jo je opazoval, a ni pokazal strahu.En: Matej watched her but showed no fear.Sl: Njegov cilj je bil jasen: zmagati in si pridobiti spoštovanje.En: His goal was clear: to win and earn respect.Sl: Tokrat je bilo razpoloženje še bolj napeto kot običajno.En: This time, the atmosphere was even more tense than usual.Sl: Vsak je tiho tehtal svoje možnosti, a prav vsi so vedeli, da bo Matej moral premagati samega sebe.En: Everyone quietly weighed their options, but everyone knew that Matej would have to overcome himself.Sl: Vsak krog je bil bitka med pogumom in strahom pred neznanim.En: Each round was a battle between courage and fear of the unknown.Sl: Matej ni odmaknil pogleda z Anje, medtem ko je razmišljal o svoji strategiji.En: Matej did not take his eyes off Anja as he thought about his strategy.Sl: Njegovo srce je razbijalo ob vsaki potezi, a njegov obraz je ostal miren.En: His heart pounded with every move, but his face remained calm.Sl: Ko je igra napredovala v zadnji krog, je napetost dosegla vrh.En: As the game progressed to the final round, the tension reached its peak.Sl: Vsa Matejeva pozornost je bila usmerjena na njegov naslednji korak.En: All of Matej's attention was focused on his next move.Sl: Držal je karte, ki so lahko prinesle zmago ali poraz.En: He held the cards that could bring victory or defeat.Sl: Anja je bila pred njim, s svojim značilnim hladnim izrazom.En: Anja was in front of him, with her characteristic cold expression.Sl: Matej je vedel, da mora odločiti zdaj.En: Matej knew he had to decide now.Sl: Končno je prišel trenutek, ko je moral odločiti, ali bo šel "all-in".En: Finally, the moment came when he had to decide whether to go "all-in."Sl: Matej se je spomnil vseh kvazi pravil in strategij, ki jih je prinesel s seboj.En: Matej recalled all the quasi-rules and strategies he had brought with him.Sl: A zdaj, v tem odločilnem trenutku, je zavzel dih in zaupal sebi.En: But now, at this decisive moment, he took a deep breath and trusted himself.Sl: Sklenil je verjeti svojim instinktom.En: He decided to believe his instincts.Sl: Potegnil je kartico svoje odločitve in vse stavil na eno potezo.En: He made his decisive move and bet everything on one play.Sl: Na mizi je puščal vse, kar je imel.En: He left everything he had on the table.Sl: Ko je napetost dosegla vrhunec, so se Anjine oči zožale.En: As the tension reached its climax, Anja's eyes narrowed.Sl: Pogledala je svoje karte, nato pa rahlo nasmehnila.En: She looked at her cards and then smiled slightly.Sl: A ko so se karte odkrile, je bilo jasno, da Matejeva instinktivna poteza prevlada.En: But when the cards were revealed, it was clear that Matej's instinctive move prevailed.Sl: Zalopotalo je, ko je zmagoslavno preoblikoval karto.En: There was a rustle as he triumphantly revealed the card.Sl: Matej je bil zmagovalec.En: Matej was the winner.Sl: S to zmago Matej ni samo pridobil pokalne slave, temveč tudi zaupanje vase.En: With this victory, Matej not only gained poker fame, but also confidence in himself.Sl: Spoznal je, da njegovo srce in instinkti vodijo bolje kot katerikoli priročnik ali strategija.En: He realized that his heart and instincts guided him better than any manual or strategy.Sl: Odšel je iz kleti z obnovljeno samozavestjo, vedoč, da ima moč odločanja v svojih rokah.En: He left the basement with renewed self-confidence, knowing that the power of decision-making was in his hands.Sl: Matej je dokazal, da ni potreboval drugih, da bi verjeli vanj – potreboval je le zaupanje vase.En: Matej ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.