A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok cover art

A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok

A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Thai: A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-05-13-22-34-01-th Story Transcript:Th: ในวันแดดจ้าแห่งปลายฤดูใบไม้ผลิ ตลาดนัดสวนจตุจักรในกรุงเทพฯ คร่ำครวญไปด้วยเสียงช่างพูดของพ่อค้าแม่ค้า และกลิ่นหอมของอาหารข้างทางที่ลอยคลุ้งไปทั่วฝูงชนEn: On a sunny day at the end of spring, Chatuchak Weekend Market in Bangkok was filled with the chatter of vendors and the aroma of street food wafting among the crowd.Th: ผู้คนต่างมีสีหน้าสดใส ขณะเดินช็อปปิ้งตามแผงร้านที่เรียงรายอยู่ใต้แสงอาทิตย์ที่สาดส่องEn: People's faces were bright as they shopped at the stalls lined up under the shining sun.Th: สะรุณและจินตนา สองพี่น้อง ที่ไม่ได้เจอกันมาหลายปี กำลังหยุดยืนอยู่ท่ามกลางฝูงคนที่วุ่นวายEn: Sarun and Jintana, two siblings who hadn't seen each other for years, stood amidst the bustling crowd.Th: การพบกันครั้งนี้เป็นโอกาสเพื่อสมานฉันท์ หลังกาลที่ผ่านมาทำให้พวกเขาห่างเหินด้วยปัญหาการเงินของครอบครัวEn: This meeting was an opportunity for reconciliation after financial problems had caused distance in their family.Th: ถึงเวลานี้พวกเขามุ่งมั่นที่จะปรับความเข้าใจกันให้ได้En: By now, they were determined to resolve their misunderstandings.Th: ทั้งสองเดินไปยังร้านขายอาหารที่มีกลิ่นหอมเชื้อเชิญEn: The two of them walked to a food stall with inviting aromas.Th: สะรุณถอนหายใจเบาๆ ขณะที่มองจินตนาที่ดูเปี่ยมไปด้วยความตั้งใจEn: Sarun sighed lightly as he looked at Jintana, who seemed full of determination.Th: แน่นอนว่ามีความรู้สึกบางอย่างที่ยังค้างคาในหัวใจทั้งคู่En: Certainly, there were lingering feelings in both of their hearts.Th: พี่ชายพยายามที่จะพูดเปิดเปลือกความรู้สึกที่เก็บไว้มานาน "น้อง เรารู้ว่าเราทำให้เธอรู้สึกไม่ดีในอดีต แต่เราคิดถึงเธอ คิดถึงบรรยากาศครอบครัว"En: The brother tried to open up about the feelings he had kept for so long. "Sister, I know we've made you feel bad in the past, but I miss you. I miss the family atmosphere."Th: จินตนาฟังอย่างตั้งใจ ใจของเธอก็เต็มไปด้วยความไม่แน่นอน แต่เช่นกัน มีความรักและความหวังในสายตาของพี่ชายปรากฏอยู่En: Jintana listened attentively, her heart full of uncertainty, yet love and hope were visible in her brother's eyes.Th: เธอหลับตาชั่วครู่ ก่อนเปิดใจ "เราจะพยายามให้อภัยพี่ เท่าที่ทำได้"En: She closed her eyes briefly before opening her heart. "I will try to forgive you as much as I can."Th: ทั้งคู่ใช้เวลาในร้านอาหารนั้นนั่งพูดคุย และเปิดใจให้กันและกัน ฟังเสียงหัวใจที่แท้จริงEn: The two spent time in that eatery talking and opening their hearts to each other, listening to their true feelings.Th: สะรุณกล่าวคำขอโทษที่แท้จริง และจินตนาตอบรับคำขอโทษด้วยการให้อภัยEn: Sarun offered a sincere apology, and Jintana accepted it with forgiveness.Th: พวกเขากอดกันท่ามกลางตลาดที่คึกคักEn...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about A Taste of Forgiveness: Sibling Reconciliation in Bangkok

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.