A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail cover art

A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail

A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Korean: A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-12-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 오늘은 부처님 오신 날이에요.En: Today is Buddha's Birthday.Ko: 따뜻한 봄바람이 부드럽게 불어오고, 서울의 하늘은 맑아요.En: A warm spring breeze blows gently, and the sky over Seoul is clear.Ko: 저는 남산 서울타워에 오르기 위해 등산로를 천천히 걷고 있어요.En: I am slowly walking up the trail to climb Namsan Seoul Tower.Ko: 제 이름은 지수이고, 요즘 마음이 조금 무거워요.En: My name is Jisoo, and these days, my heart feels a bit heavy.Ko: 이유는 멀리 떨어진 제 남자친구, 민호 때문이에요.En: The reason is my boyfriend, Minho, who is far away.Ko: 저희는 오랫동안 떨어져 지내고 있어요, 그래서 오늘은 그와 함께 잠깐이라도 마음적으로 이어지고 싶어서 이곳에 왔어요.En: We have been apart for a long time, so today I came here hoping to connect with him emotionally, even if just for a moment.Ko: 길을 따라 올라가면서, 주위에 핀 화사한 꽃들이 눈에 들어와요.En: As I walk up the path, the bright flowers blooming around catch my eye.Ko: 이곳은 많은 사랑의 자물쇠로 유명해요.En: This place is famous for its many love locks.Ko: 예전에 민호와 제가 함께 이곳에 자물쇠를 걸었어요.En: Minho and I hung a lock here together a long time ago.Ko: 그때의 우리 모습이 그리워요.En: I miss how we were back then.Ko: 우리는 언제나 사랑이 영원하길 바랐어요.En: We always wished for our love to last forever.Ko: 드디어 사랑의 자물쇠들이 있는 곳에 도착했어요.En: Finally, I arrived at the place with the love locks.Ko: 사람들이 많이 있어 떠들썩한데, 묘하게 저는 혼자 있는 기분이 들어요.En: There are many people, and it's noisy, yet strangely, I feel alone.Ko: 주위를 둘러보며 저희 자물쇠를 찾기 시작했어요.En: I began to look for our lock while glancing around.Ko: 많은 자물쇠 틈새에서 간신히 찾았어요.En: I barely managed to find it among the many locks.Ko: 그때 그곳에 묶인 우리의 약속과 추억이 생각났어요.En: I remembered the promises and memories tied to that spot.Ko: 그 순간, 제 핸드폰이 울리기 시작했어요.En: At that moment, my phone started ringing.Ko: 민호에게서 영상 통화가 와 있었어요.En: A video call was coming from Minho.Ko: 깜짝 놀라서 전화를 받았어요.En: Startled, I answered the call.Ko: 화면 속 민호의 얼굴이 나타났어요.En: Minho's face appeared on the screen.Ko: 그는 부드러운 목소리로 말했어요. "지수야, 지금 네가 우리를 위해 선택한 자리에 있지?" 저도 그곳에 있다고 답했어요.En: He spoke in a gentle voice, "Are you in the spot you chose for us, Jisoo?" I replied that I was.Ko: 민호는 조용히 미소 지으며 말했어요. "우리의 사랑은 거리에 상관없이 변하지 않아."En: Minho quietly smiled and said, "Our love doesn't change regardless of distance."Ko: 그 한 마디가 제 마음을 무겁게 했던 모든 불안을 녹여 주었어요.En: That single sentence melted away all the anxieties that had weighed down my heart.Ko: 짧은 대화였지만, 그의 말은 더할 나위 없이 진실했어요.En: It was a short conversation, but his words were truly sincere.Ko: 민호는 바빠서 오래 통화할 수 없다고 했지만, 그는 이 순간에 정확히 말해야 할 말을 했어요.En: Although he was busy and couldn't talk for long, Minho said exactly what needed to be said in that moment.Ko: 전화를 끊고, 봄바람을 맞으며 잠시 더 있다가 내려왔어요.En: After ending the call, I lingered for a while, feeling the spring breeze, and then headed back down.Ko: 다시 남산 등산로를 내려오는 길에 마음이 더 가벼워졌어요.En: On the way down the Namsan trail, my heart felt lighter.Ko: 이제 민호와의 거리를 두려워하지 않아요.En: I'm no longer afraid of the distance between Minho and me.Ko: 우리는 떨어져 있지만, 마음은 함께 있어요.En: Even though we are apart, our hearts are together.Ko: 오늘은 정말 특별한 부처님 오신 날이었어요.En: Today was a truly special Buddha's Birthday.Ko: 이 날을 잊지 않을 거예요.En: I won't forget this day.Ko: 우리 관계는 거리와 상관없이 더 강해졌음을 느낍니다.En: I feel that our relationship has strengthened, regardless of distance.Ko: 이곳에서의 시간을 통해 또 한 번 우리의 사랑을 확인했어요.En: Through the time spent here, I reaffirmed our love once again.Ko: 사랑은 함께 느끼는 것보다 더 중요한 게 아닐까요?En: Isn't love about feeling connected more than anything else? Vocabulary ...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about A Love Lock's Promise: Finding Connection on Namsan Trail

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.