男人說 cover art

男人說

男人說

By: CiCi RyaN
Listen for free

About this listen

男人說
Voices of Men

讓男人說,聽男人說,男人你想說什麼?
Real Stories. True Voices.

【這是一個真人真事,未改編的人生故事】
我們邀請素人兄弟們,勇敢說出生命中的起伏與轉折。

「男人說」是專屬於男人和他親友的真實故事,從家庭、事業、友情,到身、心、靈的成長,我們用真心交流,讓男人的心聲被聽見,也讓更多人看見男性真實的樣貌。

每一集,你都會聽到一段真實人生進行式;每一段故事,都可能成為你找到人生新方向的力量。

*Voices of Men* is a podcast dedicated to real-life stories from everyday men.

We invite everyday men to bravely share the ups and downs of their lives.

“*Voices of Men*” is a collection of real stories from men and their loved ones—spanning family, career, friendship, and growth of body, mind, and spirit. We speak from the heart so men’s voices can be heard, and so more people can see men as they truly are.

In every episode, you’ll hear a real life in progress; in every story, you may find the strength to discover a new direction for your own life.

Powered by Firstory Hosting

CiCi, RyaN
Episodes
  • 我不想成為像我爸一樣的噴火龍爸爸 EP001 試錄集|黃Matt
    Aug 15 2025

    ⛵️
    本集《男人說》,邀請到士林的黃Matt,分享他如何帶著九歲的兒子挑戰玉山,從戶外活動中修復父子關係,並在過程中學會情緒管理與自我療癒。

    從原生家庭的「噴火龍」情緒,到親子間的深度對話,黃Matt以真實的人生故事告訴我們:陪伴、理解與獎勵,能成為孩子一生的力量

    ⎈ 本集亮點

    • [02:17] 戶外活動如何成為情緒出口與親子連結橋樑?
    • [05:19] 為何選擇帶9歲孩子挑戰玉山?
    • [09:16] 父親的情緒:不讓原生家庭的噴火龍,複製在孩子身上
    • [15:31] 孩子走失的焦慮與情緒控制練習
    • [20:10] 如朋友般的父子關係


    收聽本集後,你將聽見另一個父親,如何在陪伴孩子與教養的挑戰中,慢慢修復自己與孩子的心。

    留言告訴我你的感想和故事 https://open.firstory.me/user/cmed8t20x03a401x95xga7zkq/comments

    ---
    聯繫我們 service@chaoman.org
    Facebook / Instagram 搜尋「超男」
    超男是誰?https://iam.chaoman.org/intro

    歡迎訂閱「男人說」支持我們做下去
    本節目由 ChaoMan 超男兄弟 贊助播出。

    Sponsored by ChaoMan Brotherhood.
    Please subscribe to “Voices of Men” to support us, and share your thoughts and stories in the comments 📝



    Powered by Firstory Hosting
    Show More Show Less
    22 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.