Savoring New Beginnings: Autumn Encounters at Centurion Gardens cover art

Savoring New Beginnings: Autumn Encounters at Centurion Gardens

Savoring New Beginnings: Autumn Encounters at Centurion Gardens

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Savoring New Beginnings: Autumn Encounters at Centurion Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-18-22-34-02-el Story Transcript:El: Ήταν μια όμορφη φθινοπωρινή μέρα στο Centurion Gardens.En: It was a beautiful autumn day at Centurion Gardens.El: Τα δέντρα ήταν βαμμένα με ζωντανά χρώματα: χρυσοκίτρινα και κόκκινα φύλλα στροβιλίζονταν στον αέρα.En: The trees were painted with vibrant colors: golden-yellow and red leaves swirled in the air.El: Η Thalia περπατούσε μόνη της ανάμεσα στους πάγκους του φεστιβάλ φαγητού.En: Thalia was walking alone among the stalls of the food festival.El: Είχε μόλις μετακομίσει στην πόλη για μια νέα δουλειά και ένιωθε λίγο μόνη.En: She had just moved to the city for a new job and felt a little lonely.El: Ήταν το πρώτο της φεστιβάλ και δεν ήξερε κανέναν.En: It was her first festival, and she didn't know anyone.El: Σε έναν από τους πάγκους ήταν ο Αλέξανδρος, τοπικός μάγειρας με πάθος για το φαγητό.En: At one of the stalls was Alexandros, a local chef with a passion for food.El: Τα χαρούμενα φώτα γύρω του φώτιζαν το χαμόγελό του.En: The cheerful lights around him illuminated his smile.El: Είχε έναν μικρό πάγκο και ο κόσμος μαζευόταν για να γευτεί τις δημιουργίες του.En: He had a small stall, and people gathered to taste his creations.El: Είχε πρόσφατα περάσει ένα δύσκολο χωρισμό και δεν ήταν σίγουρος αν ήθελε να γνωρίσει κάποιον νέο.En: He had recently gone through a difficult breakup and wasn't sure if he wanted to meet someone new.El: Αλλά εκείνη τη μέρα, ένιωσε κάτι διαφορετικό.En: But that day, he felt something different.El: Η Thalia προχώρησε αργά προς το μέρος του, καθοδηγούμενη από τις μυρωδιές των καρυκευμάτων.En: Thalia slowly moved towards his stall, guided by the scents of spices.El: Ο Αλέξανδρος χαμογέλασε και της πρόσφερε ένα δωρεάν δείγμα.En: Alexandros smiled and offered her a free sample.El: «Δοκίμασε αυτό!En: "Try this!El: Είναι η δική μου συνταγή», της είπε φιλικά.En: It's my own recipe," he said pleasantly.El: Η Thalia χαμογέλασε για πρώτη φορά εκείνη τη μέρα και δοκίμασε το φαγητό.En: Thalia smiled for the first time that day and tried the food.El: Ήταν υπέροχο!En: It was wonderful!El: Ξεκίνησαν να μιλούν κάτω από τα φθινοπωρινά φύλλα.En: They began to talk under the autumn leaves.El: Στην αρχή οι προτάσεις ήταν απλές και οι λέξεις προσεκτικές, αλλά σύντομα βυθίστηκαν σε πιο βαθιά θέματα.En: At first, the sentences were simple and the words careful, but soon they delved into deeper topics.El: Ανακάλυψαν ότι είχαν πολλά κοινά, από την αγάπη για το φαγητό μέχρι τα όνειρα για το μέλλον τους.En: They discovered that they had much in common, from a love of food to dreams for their future.El: «Θα ήθελες να βρεθούμε ξανά;En: "Would you like to meet again?"El: » ρώτησε ο Αλέξανδρος, κοιτάζοντας την Thalia.En: Alexandros asked, looking at Thalia.El: Εκείνη αισθανόταν κάτι καινούργιο, μια ελπίδα ότι μπορεί να βρει το μέρος της σε αυτήν την πόλη.En: She felt something new, a hope that she might find her place in this city.El: «Ναι, θα το ήθελα πολύ», απάντησε με αυτοπεποίθηση που δεν είχε πριν.En: "Yes, I would love to," she replied with a confidence she hadn't had before.El: Έτσι, συμφώνησαν να εξερευνήσουν μαζί τις ζωντανές στιγμές της πόλης.En: Thus, they agreed to explore the lively moments of the city together.El: Το Centurion Gardens ήταν η αρχή μιας νέας φιλίας που υπόσχονταν καινούργιες αρχές και για τους δύο.En: Centurion Gardens was the beginning of a new friendship that promised new beginnings for both of them.El: Η Thalia ένοιωσε ξανά ότι άνηκε κάπου ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.