Unraveling the Mysteries of Jiuzhaigou's Enchanted Past cover art

Unraveling the Mysteries of Jiuzhaigou's Enchanted Past

Unraveling the Mysteries of Jiuzhaigou's Enchanted Past

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unraveling the Mysteries of Jiuzhaigou's Enchanted Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-15-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在一个色彩斑斓的秋天,玉航来到九寨沟国家公园。En: In a colorful autumn, Yuhang arrived at Jiuzhaigou National Park.Zh: 他被这里的景色深深吸引。En: He was deeply captivated by the scenery here.Zh: 湖水碧蓝如宝石,瀑布从山间飞泻而下,森林披上了金黄色的外衣。En: The lake water was as blue as a gemstone, waterfalls cascading down from the mountains, and the forest wearing a golden yellow coat.Zh: 今天是重阳节,一个适合登高的日子,然而玉航的内心充满好奇与不安。En: Today is the Chongyang Festival, a day suitable for climbing heights, but Yuhang's heart was filled with curiosity and unease.Zh: 在参观这里的一个古老木屋时,玉航不小心踢到了一本旧书。En: While visiting an old wooden house here, Yuhang accidentally kicked an old book.Zh: 书籍灰尘满覆,上面写着一些看不懂的字。En: The book was covered in dust, with some unreadable words written on it.Zh: 玉航拾起这本旧日记本,打开翻阅,却发现里面的字迹隐隐透露着九寨沟的一个隐藏秘密。En: Yuhang picked up this old diary, opened it, and leafed through it, discovering that the handwriting faintly revealed a hidden secret of Jiuzhaigou.Zh: “这是个机会。En: "This is an opportunity," Yuhang thought.Zh: ”玉航心想。En: However, the contents of the diary were incomplete, and the handwriting, worn by time, had become blurred.Zh: 可是,这本日记的内容残缺不全,字迹也经过岁月的打磨,变得模糊不清。En: Yuhang was hesitant.Zh: 玉航犹豫不决。En: Should he make an effort to unravel this mystery, or should he give up and focus on the scenery instead?Zh: 他是应该努力解开这个谜团,还是放弃,将注意力放在风景之中?En: Yuhang ultimately decided to pursue these clues.Zh: 玉航最终决定追寻这些线索。En: He brought along his friends, Mei and Xiaobo.Zh: 他找来了他的朋友梅和小波。En: On this enigmatic Chongyang Festival, the three of them embarked on an adventure.Zh: 在这个充满谜团的双九节,他们三人一起展开冒险。En: Mei was a girl with clear logic, good at analysis; Xiaobo, bold yet cautious, was willing to take on challenges.Zh: 梅是个逻辑清晰的女孩,善于分析;小波则胆大心细,勇于挑战。En: Following the hints in the diary, they ventured deep into Jiuzhaigou.Zh: 他们沿着日记上的提示,走到了九寨沟深处。En: The autumn sunlight dappled the ground through the leaves, adding a sense of mystery to their investigation.Zh: 秋日的阳光透过树叶斑斑驳驳地照在地上,给他们的调查增添了许多神秘感。En: Near the Zhuliang Waterfall, they discovered a hidden stream flowing into a concealed cave.Zh: 在珠帘瀑布附近,他们发现了一处隐秘的小溪,溪水流向一处隐蔽的山洞。En: Entering the cave, Yuhang, Mei, and Xiaobo encountered an ancient carving.Zh: 走进山洞,玉航、梅和小波面前出现一个古老的雕刻。En: It recorded the life story of an old man.Zh: 这里记录着一位老人的生平故事。En: Throughout his life, he guarded the secrets of Jiuzhaigou, documenting his experiences in this diary, hoping that one day someone would unravel this mystery.Zh: 他一生守护着九寨沟的秘密,将自己的经历记录在这本日记里,希望有朝一日能有人解开这个谜。En: The diary's owner was a wise old man.Zh: 日记的主人原是一位智慧的老人,他在他的时代不仅注视着自然的变迁,还感悟到人与自然的真正联系。En: During his time, he not only observed the changes in nature but also understood the true connection between humans and nature.Zh: 玉航、梅和小波沉默了一会儿。En: Yuhang, Mei, and Xiaobo were silent for a moment.Zh: 突然间,他们明白了,这不仅仅是一个秘密那么简单,而是九寨沟过去的珍贵历史。En: Suddenly, they realized that this was not just a simple secret but a valuable part of Jiuzhaigou's past.Zh: 他们将这一发现告诉了公园的管理者,同时写下了这一故事。En: They informed the park's managers of this discovery and wrote down the story.Zh: 九寨沟的历史不再是一个秘密,而成为了所有来访者的一部分。En: The history of Jiuzhaigou was no longer a secret but became a part of every visitor's experience.Zh: 玉航通过这次奇妙的经历,明白了历史的价值和个人故事的重要性。En: Through this wondrous experience, Yuhang understood the value of history and the importance of personal stories.Zh: 他重新找到了属于自己的归属感,...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.