Love Rekindled: A Safari Romance Under the Acacia Sky cover art

Love Rekindled: A Safari Romance Under the Acacia Sky

Love Rekindled: A Safari Romance Under the Acacia Sky

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Afrikaans: Love Rekindled: A Safari Romance Under the Acacia Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-13-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die lente het die Krugerwildtuin getooi in helder kleure.En: The spring had adorned the Krugerwildtuin in bright colors.Af: Die blomme het gepronk, die gras was groen, en die diere se geluide het die lug gevul.En: The flowers bloomed, the grass was green, and the sounds of the animals filled the air.Af: Annelie het met opgewondenheid en 'n bietjie senuweeagtigheid op die wildtuin se hooffpad afgery.En: Annelie drove down the main road of the nature reserve with excitement and a bit of nervousness.Af: Dit was maande sedert sy vir Jaco gesien het, en sy het gewonder of hulle verhouding nog sterk genoeg sou wees na die lang afwesigheid.En: It had been months since she had seen Jaco, and she wondered if their relationship would still be strong enough after the long absence.Af: Jaco het alreeds by die kamp aangekom.En: Jaco had already arrived at the camp.Af: Hy het na die boksems voëls bo in die bome gekyk, maar sy gedagtes was ver weg.En: He was looking at the boksems birds up in the trees, but his thoughts were far away.Af: Hy het gewonder of Annelie nog dieselfde om hom sou voel en of hulle die diep verbinding kon herontdek wat hulle voorheen gehad het.En: He wondered if Annelie would still feel the same about him and if they could rediscover the deep connection they once had.Af: "Jaco!En: "Jaco!"Af: " het Annelie geroep toe sy uit die motor klim.En: Annelie called out as she got out of the car.Af: Haar gesig het gestraal soos die son.En: Her face shone like the sun.Af: Hy het vir haar geglimlag en sy in 'n stywe drukkie vasgehou.En: He smiled at her and held her in a tight hug.Af: Die warmte van haar teenwoordigheid het sy onsekerhede 'n bietjie stilgemaak.En: The warmth of her presence calmed his uncertainties a little.Af: "Kom ons gaan stap," het Annelie voorgestel.En: "Let's go for a walk," Annelie suggested.Af: Sy het geglo dat die natuur hulle sou help om die ys te breek en weer nader aan mekaar te kom.En: She believed that nature would help them break the ice and get closer to each other again.Af: Jaco het ingestem, al was hy ook senuweeagtig om weer aan haar sy te wees.En: Jaco agreed, albeit he was nervous to be by her side once more.Af: Hulle het begin stap, die veld se reuk van varsheid en nuwe groei het hulle vergesel.En: They began to walk, accompanied by the smell of the freshness and new growth in the field.Af: Skielik het die lug donker geword.En: Suddenly, the sky grew dark.Af: 'n Storm het vinnig oorgewaai.En: A storm quickly passed over.Af: Die wind het gewaai, en reëndruppels het op hulle neergestort.En: The wind blew, and raindrops poured down on them.Af: Hulle het skuiling onder 'n groot akasiaboom gevind.En: They found shelter under a large acacia tree.Af: Onder die beskerming van die blare het hulle gepraat.En: Under the protection of the leaves, they talked.Af: Die geselskap was eerbaar en rou.En: The conversation was honest and raw.Af: Annelie het haar vrees uitgespreek dat die afstand hulle verhouding dalk verwyder het, terwyl Jaco bely het hoeveel hy haar gemis het en die moeite gedoen het om 'n seer gedig vir haar te skryf.En: Annelie expressed her fear that the distance might have removed their relationship, while Jaco confessed how much he missed her and made the effort to write her a heartfelt poem.Af: Die reën het soos 'n suiwering gevoel, en hulle woorde het soos water oor hulle afgestroom, ou misverstande weggespoel.En: The rain felt like a cleansing, and their words flowed over them like water, washing away old misunderstandings.Af: Uiteindelik het die storm bedaar.En: Eventually, the storm subsided.Af: Die son het deurgebreek, en hoë bo hulle het 'n helder reënboog gespog.En: The sun broke through, and high above them, a bright rainbow shone.Af: Hulle het hand aan hand gekom.En: They walked hand in hand.Af: Die skoonheid van die oomblik het die emosionele storm wat hulle net oorkom het weerkaats.En: The beauty of the moment reflected the emotional storm they had just overcome.Af: Met die helder reënboog as getuie, het hulle 'n nuwe belofte aan mekaar gemaak.En: With the vibrant rainbow as their witness, they made a new promise to each other.Af: Annelie het geleer om meer vertroue in die krag van hulle liefde te hê, en Jaco het gevind hoe om sy gevoelens met selfvertroue te deel.En: Annelie learned to have more trust in the power of their love, and Jaco found how to share his feelings with confidence.Af: Die pad vorentoe was nie sonder uitdagings nie, maar hulle was gereed om saam daardeur te stap, versterk deur die band wat hulle weer gevind het in die hartjie van die natuur.En: The road ahead was not without challenges, but they were ready to walk it together, strengthened by the bond they had rediscovered in the heart of nature. Vocabulary Words:...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.