Autumn Reunion: Bridging Oceans in a Seoul Cafe cover art

Autumn Reunion: Bridging Oceans in a Seoul Cafe

Autumn Reunion: Bridging Oceans in a Seoul Cafe

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Korean: Autumn Reunion: Bridging Oceans in a Seoul Cafe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-13-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한적한 카페는 따뜻한 커피 향과 가을 낙엽 소리로 가득 찼다.En: A quiet cafe in Seoul was filled with the warm aroma of coffee and the sound of autumn leaves.Ko: 진수는 오래도록 연락하지 못했던 희진을 만나러 왔다.En: Jinsu had come to meet Heejin, whom he hadn't been able to contact in a long while.Ko: 가을 학기 중간 휴가 동안 그는 서울에 머물고 있었다.En: During his mid-semester break, he was staying in Seoul.Ko: 이곳 카페는 그가 좋아하는 장소 중 하나였다.En: This cafe was one of his favorite places.Ko: 조용하고 아늑한 분위기가 마음을 진정시켰다.En: Its quiet and cozy atmosphere calmed his heart.Ko: 진수는 미국에서 대학을 다니고 있다.En: Jinsu was attending college in the United States.Ko: 그는 뭔가 얘기해야 할 것 같았다.En: He felt like he needed to talk about something.Ko: 희진을 생각할 때마다 마음이 혼란스러웠다.En: Every time he thought of Heejin, his heart felt confused.Ko: 그녀는 한국에 남아 있었고 둘 사이의 거리감이 커졌다.En: She had remained in Korea, and the distance between them had grown.Ko: 진수는 그 거리감을 좁히고 싶었다.En: Jinsu wanted to bridge that gap.Ko: 드디어 희진이 카페에 들어왔다.En: Finally, Heejin entered the cafe.Ko: 그녀는 머리카락을 귀 뒤로 넘기며 미소 지었다.En: She smiled, tucking her hair behind her ear.Ko: "오빠, 보고 싶었어," 희진이 말했다.En: "오빠, 보고 싶었어," she said.Ko: 진수도 웃으며 자리에 앉으라고 손짓했다.En: Jinsu smiled too and gestured for her to sit down.Ko: 엇갈린 감정들 사이에서 그들은 이야기를 시작했다.En: Amid mixed emotions, they began to talk.Ko: 진수는 깊은 숨을 쉬었다.En: Jinsu took a deep breath.Ko: 차가운 가을 바람이 창문 너머로 불어왔다.En: A cold autumn breeze blew beyond the window.Ko: "희진아," 진수가 말했다.En: "Heejin," Jinsu said.Ko: "우리 관계에 대해 얘기하고 싶어."En: "I want to talk about our relationship."Ko: 희진은 살짝 놀란 듯 했다.En: Heejin seemed a bit surprised.Ko: "오빠, 왜 그런 생각해?"En: "오빠, why do you think that?"Ko: "우린 멀리 떨어져 있어," 진수가 말했다.En: "We're far apart," Jinsu said.Ko: "매일 너를 생각하지만 솔직히 걱정이 돼.En: "I think about you every day, but honestly, I'm worried.Ko: 우린 괜찮을까?"En: Are we going to be okay?"Ko: 희진은 잠시 고개를 숙이고 생각했다.En: Heejin briefly bowed her head and thought.Ko: 그러더니 그녀는 진지한 눈빛으로 말했다. "나도 그래.En: Then she looked at him seriously and said, "I feel the same.Ko: 하지만 우리가 서로 믿고 노력하면 괜찮을 거야."En: But if we trust each other and make an effort, we'll be fine."Ko: 진수는 고개를 끄덕였다.En: Jinsu nodded.Ko: "맞아.En: "You're right.Ko: 우린 조금 더 노력해야 해.En: We need to try a little harder.Ko: 서로에게 더 자주 연락하고, 감정을 숨기지 않는 거야."En: We need to contact each other more often and not hide our feelings."Ko: 희진은 손을 뻗어 진수의 손을 잡았다.En: Heejin reached out and took Jinsu's hand.Ko: "그래, 오빠.En: "Yes, 오빠.Ko: 나도 그렇게 할게."En: I'll do that too."Ko: 그 날 카페에서의 대화는 그들의 관계를 새로운 방향으로 이끌었다.En: The conversation in the cafe that day led their relationship in a new direction.Ko: 진수는 그녀에게 마음을 열었고 희진은 그의 손을 놓지 않겠다고 다짐했다.En: Jinsu opened his heart to her, and Heejin vowed not to let go of his hand.Ko: 서로의 마음을 더 잘 이해하게 됐고, 둘 다 더 희망적인 마음을 갖게 되었다.En: They came to understand each other's feelings better, and both felt more hopeful.Ko: 카페 밖으로 나왔을 때, 가을의 쌀쌀한 바람이 두 사람을 감쌌다.En: As they stepped out of the cafe, the chilly autumn wind embraced them.Ko: 함께 걸어가는 길에는 낙엽의 부드러운 소리가 울렸다.En: The soft sound of leaves echoed on the path they walked together.Ko: 진수와 희진은 더 단단한 관계를 향해 한 걸음 더 나아가고 있었다.En: Jinsu and Heejin were taking a step further toward a stronger relationship.Ko: 그들의 사랑은 이제 찬란한 가을 속에서 다시 시작되고 있었다.En: Their love was now beginning anew amidst the brilliant autumn. Vocabulary Words:quiet: 한적한aroma: 향autumn: 가을gap: 거리감atmosphere: 분위기calm: 진정시키다confused: 혼란스러웠다bridge: 좁히고 싶었다surprised: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.