Bridging Distant Hearts: Love from İstanbul to London cover art

Bridging Distant Hearts: Love from İstanbul to London

Bridging Distant Hearts: Love from İstanbul to London

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Turkish: Bridging Distant Hearts: Love from İstanbul to London Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-13-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Ege, İstanbul'un kıvrımlı sokaklarından birinde, küçük ama sevimli bir dairede yaşıyordu.En: Ege lived in a small but charming apartment on one of the winding streets of İstanbul.Tr: Penceresinin altında kırmızı ve altın yapraklarla kaplı bir cadde vardı.En: Underneath his window was a street covered in red and gold leaves.Tr: Sonbahar, İstanbul'u süsleyen ılık bir esintiyle gelmişti.En: Autumn had come to İstanbul with a warm breeze adorning the city.Tr: Ancak içindeki fırtına hiç dinmiyordu.En: However, the storm within him never ceased.Tr: Yakında Londra'ya gitmesi gerekiyordu.En: He needed to go to London soon.Tr: Doktorları oradaydı.En: His doctors were there.Tr: Kronik hastalığı vardı.En: He had a chronic illness.Tr: Ayla ile olan mesafeyi düşündükçe içinde bir hüzün çiçeği açıyordu.En: As he thought about the distance with Ayla, a flower of sadness blossomed within him.Tr: Ayla ise Londra'da yüksek binaların arasında küçük bir dairede yaşıyordu.En: Ayla, on the other hand, lived in a small apartment among the tall buildings of London.Tr: Penceresinden Londra'nın ışıkları görünüyordu.En: From her window, she could see the lights of London.Tr: İşe, hayatına, Ege ile olan ilişkisine dört elle sarılmıştı.En: She held on tightly to her work, her life, and her relationship with Ege.Tr: Ege'yi düşündüğünde, içi sevgiyle doluyordu ama aynı zamanda endişeliydi.En: When she thought of Ege, she was filled with love but also worry.Tr: Ege'nin yükünü hafifletmek istiyordu.En: She wanted to lighten Ege's burden.Tr: Cumhuriyet Bayramı yaklaşıyordu.En: The Republic Day was approaching.Tr: Bu yıl, belki de daha az kutlamayla ve daha çok planla geçecekti.En: This year, it would perhaps pass with less celebration and more planning.Tr: Bir akşam, Ege ile Ayla bir video görüşmesi yaptı.En: One evening, Ege and Ayla had a video call.Tr: Ege'nin yüzü solgundu.En: Ege's face was pale.Tr: Ayla, "Bu hafta nasılsın?" diye sordu.En: Ayla asked, "How are you this week?"Tr: Ege birkaç saniye sustu.En: Ege paused for a few seconds.Tr: "Fena değilim," dedi.En: "I'm not bad," he said.Tr: Sonra devam etti, "Belki bu kadar sık konuşmamalıyız.En: Then he continued, "Maybe we shouldn't talk this often.Tr: Seni de zorluyor."En: It's hard on you too."Tr: Ayla'nın kaşları çatıldı.En: Ayla's eyebrows furrowed.Tr: "Bu senin için mi yoksa benim için mi?" dedi hafifçe.En: "Is this for you or for me?" she said softly.Tr: Ege'nin gözleri doldu.En: Ege's eyes welled up.Tr: "Sana yük olmak istemiyorum."En: "I don't want to be a burden to you."Tr: Aralarındaki sessizlik uzun gibi göründü.En: The silence between them seemed long.Tr: Sonra Ayla derin bir nefes aldı ve "Benim için önemli olan sensin," dedi.En: Then Ayla took a deep breath and said, "What's important to me is you.Tr: "Lütfen, yalnız olmadığını bil.En: Please know you're not alone.Tr: İşten izin alabilirim.En: I can take leave from work.Tr: Yanında olayım," diye ekledi.En: I'll be there with you," she added.Tr: Ege, duyduklarından dolayı minnettardı ama bir taraftan da suçluluk duygusu içindeydi.En: Ege was grateful for what he heard but felt guilty at the same time.Tr: Tartışma alevlendi.En: The discussion heated up.Tr: Ne yapmaları gerektiği üzerine konuşurlarken, kalplerindeki engelleri de aşmaya başladılar.En: As they talked about what they should do, they also began to overcome the barriers in their hearts.Tr: Her ikisi de korkularını dışa vurdular.En: Both expressed their fears.Tr: Nihayet, daha sık İstanbul'a gelmeyi planladılar.En: Finally, they planned for Ayla to visit İstanbul more frequently.Tr: Zor zamanlarda Ayla yanında olacaktı ve geri kalanında video görüşmeleriyle kalplerini birbirine kenetleyeceklerdi.En: During difficult times, Ayla would be with him, and at other times, they would connect their hearts through video calls.Tr: Karar verilmişti.En: A decision had been made.Tr: Ege, yardıma ihtiyaç duyduğunda bunu açıkça söyleyebileceği bir ilişkiyi hak ettiğini anladı.En: Ege realized he deserved a relationship where he could openly express when he needed help.Tr: Ayla ise, mükemmel olmaktan öte, önemli anlarda var olmanın gücünü gördü.En: Ayla saw that being present at important moments was more powerful than trying to be perfect.Tr: Cumhuriyet Bayramı geldiğinde, birbirlerinden uzak olsalar da kalpleri yan yanaydı.En: When the Republic Day arrived, even though they were far apart, their hearts were side by side.Tr: İstanbul'da sonbahar yağmurları başlarken, Ege ve Ayla'nın hikayesi sevgi ve anlayışla yeni bir yol açtı.En: As the autumn rains began in İstanbul...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.