Mysteries of the Rila: Unveiling Hidden Family Ties cover art

Mysteries of the Rila: Unveiling Hidden Family Ties

Mysteries of the Rila: Unveiling Hidden Family Ties

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Bulgarian: Mysteries of the Rila: Unveiling Hidden Family Ties Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-12-07-38-19-bg Story Transcript:Bg: Рилският манастир беше оживен и пъстър, на фона на есента, която оцветяваше планините.En: The Rila Monastery was lively and colorful against the backdrop of autumn, which painted the mountains.Bg: Всяка крачка на Веселин и Калина звучеше като част от мелодия.En: Every step of Veselin and Kalina sounded like part of a melody.Bg: Фестивалът оживяваше древните стени.En: The festival was bringing the ancient walls to life.Bg: Веселин обаче не щеше просто да се наслади на празника.En: However, Veselin wasn't just there to enjoy the celebration.Bg: Той преследваше загадка, свързана с неговото семейно минало.En: He was pursuing a mystery connected to his family's past.Bg: "Виж колко е красиво," каза Калина с усмивка, посочвайки цветовете на листата, които се спускат като златни реки между дърветата.En: "Look how beautiful it is," said Kalina with a smile, pointing to the colors of the leaves cascading like golden rivers among the trees.Bg: "Знам, знам," отвърна Веселин, но мислите му бяха заети с онова, което той трябваше да намери.En: "I know, I know," replied Veselin, but his thoughts were occupied with what he needed to find.Bg: Хората се движеха наоколо с радост и усмивки.En: People moved around with joy and smiles.Bg: Звън на камбанки и аромат на печени кестени изпълваха въздуха.En: The sound of bells and the aroma of roasted chestnuts filled the air.Bg: За миг Веселин се замисли дали да не се отпусне и да се опита да се наслади на момента с Калина.En: For a moment, Veselin contemplated whether to relax and try to enjoy the moment with Kalina.Bg: Но не – неговият план беше различен.En: But no—his plan was different.Bg: Трябваше да намери старото писмо, което може би носеше ключа към семейната му тайна.En: He needed to find the old letter that might hold the key to his family's secret.Bg: "Калина, трябва да ми помогнеш," каза той.En: "Kalina, you have to help me," he said.Bg: "Как мога да те подкрепя?En: "How can I support you?"Bg: " попита тя с интересно блестящи очи.En: she asked, her eyes shining with interest.Bg: "Чух, че има скрит архив в манастира.En: "I heard there's a hidden archive in the monastery.Bg: Трябва да го намеря.En: I need to find it."Bg: " Калина кимна, готова да помага.En: Kalina nodded, ready to help.Bg: Двамата се прожектуваха през тълпата, и влязоха в по-малко известната част на манастира.En: Together, they navigated through the crowd and entered the less-known part of the monastery.Bg: Там беше по-тихо.En: It was quieter there.Bg: Озоваха се пред врата, която изглеждаше древна и магична.En: They found themselves in front of a door that seemed ancient and magical.Bg: След кратко търсене, Веселин се натъкна на тайна ниша зад една рафтове с книги.En: After a brief search, Veselin stumbled upon a secret niche behind a bookshelf.Bg: С ръце, треперещи от вълнение, той намери писмото, скътано във време и прах.En: With hands trembling with excitement, he found the letter, tucked away in time and dust.Bg: Документът носеше няколко пожълтели листа, върху които бяха написани думи на отдавна забравен почерк.En: The document contained several yellowed sheets, on which words were written in a long-forgotten handwriting.Bg: "Веселин, това е просто невероятно," прошепна Калина.En: "Veselin, this is simply incredible," Kalina whispered.Bg: Те запретнаха ръкавите си и разгърнаха съкровищата от миналото.En: They rolled up their sleeves and unfolded the treasures of the past.Bg: Докато Веселин четеше, а Калина ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.