Rekindling Ties: A Walk to Remember in Nice cover art

Rekindling Ties: A Walk to Remember in Nice

Rekindling Ties: A Walk to Remember in Nice

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - French: Rekindling Ties: A Walk to Remember in Nice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-11-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La brise marine effleurait doucement la Promenade des Anglais.En: The sea breeze gently caressed the Promenade des Anglais.Fr: C’était une belle après-midi d'automne.En: It was a beautiful autumn afternoon.Fr: Le soleil déclinant enveloppait Nice dans une lumière dorée.En: The setting sun bathed Nice in a golden light.Fr: Les gens marchaient, riaient, profitaient du doux climat.En: People were walking, laughing, enjoying the mild weather.Fr: Émile et Chantal ne parlaient plus beaucoup.En: Émile and Chantal didn't speak much anymore.Fr: À cause d'un désaccord vieux de trois ans.En: Because of a disagreement three years old.Fr: Mais aujourd'hui, ils avaient décidé de se retrouver.En: But today, they had decided to meet.Fr: Émile partait bientôt vivre dans une autre ville.En: Émile was soon leaving to live in another city.Fr: Il voulait faire la paix avec sa sœur.En: He wanted to make peace with his sister.Fr: Leurs pas étaient lents, leurs mots rares.En: Their steps were slow, their words rare.Fr: Ils parlaient du temps, de la mer, de tout sauf du vrai problème.En: They talked about the weather, the sea, everything except the real issue.Fr: Émile hésitait.En: Émile hesitated.Fr: Chantal semblait détendue, mais son regard trahissait une profonde tristesse.En: Chantal seemed relaxed, but her gaze betrayed a deep sadness.Fr: "Chantal," dit Émile doucement, "je voudrais parler de ce qui s'est passé."En: "Chantal," said Émile softly, "I would like to talk about what happened."Fr: Chantal s'arrêta un instant.En: Chantal paused for a moment.Fr: Le bruit des vagues était apaisant.En: The sound of the waves was soothing.Fr: Émile continua : "J'ai fait des erreurs.En: Émile continued, "I made mistakes.Fr: Je m'en veux."En: I regret them."Fr: Les yeux de Chantal brillèrent un peu plus.En: Chantal's eyes shone a bit more.Fr: Elle baissa légèrement la tête.En: She slightly lowered her head.Fr: "Moi aussi, Émile," répondit-elle.En: "Me too, Émile," she replied.Fr: "J'ai essayé de faire comme si cela ne me dérangeait pas.En: "I tried to pretend it didn't bother me.Fr: Mais tu m'as beaucoup manqué."En: But I've missed you a lot."Fr: Ils reprirent leur marche, plus proches qu'au début.En: They resumed their walk, closer than at the beginning.Fr: Les mots difficiles avaient été dits.En: The difficult words had been spoken.Fr: Tous deux ressentaient un poids en moins.En: Both felt a burden lifted.Fr: "Tu dois savoir," dit Émile.En: "You must know," said Émile.Fr: "J'ai vraiment envie que nous restions en contact.En: "I really want us to stay in touch.Fr: Même si je pars."En: Even if I'm leaving."Fr: Chantal acquiesça.En: Chantal nodded.Fr: "Je le veux aussi.En: "I want that too.Fr: Ça me fait du bien de te parler."En: It feels good to talk to you."Fr: Leur promenade se finit doucement.En: Their walk ended gently.Fr: Le soleil disparaissait derrière l'horizon, teintant le ciel de couleurs chaudes.En: The sun disappeared behind the horizon, coloring the sky with warm hues.Fr: Émile et Chantal souriaient.En: Émile and Chantal smiled.Fr: La paix retrouvée.En: Peace regained.Fr: Ils firent la promesse de s'appeler souvent, de ne plus laisser le silence les éloigner.En: They made a promise to call each other often, not to let silence distance them again.Fr: Ils avaient changé.En: They had changed.Fr: Émile acceptait ses émotions, et Chantal valorisait davantage les liens familiaux.En: Émile accepted his emotions, and Chantal valued family ties more.Fr: Ils se quittèrent sur une note d'espoir, prêts à reconstruire leur relation.En: They parted on a hopeful note, ready to rebuild their relationship.Fr: L'amour fraternel renaissait, porté par le doux vent du soir.En: Brotherly love was reborn, carried by the gentle evening breeze. Vocabulary Words:the sea breeze: la brise marineto caress: effleurerthe sunset: le soleil déclinantthe disagreement: le désaccordthe peace: la paixto hesitate: hésiterto betray: trahirto regret: s'en vouloirto pretend: faire comme sito feel: ressentirto accept: accepterto nod: acquiescerthe burden: le poidsthe evening breeze: le vent du soirto reborn: renaîtreto enjoy: profiter dethe setting sun: le soleil déclinantthe golden light: la lumière doréethe mild weather: le doux climatto resume: reprendreto be soothing: être apaisantthe horizon: l'horizonthe warm hues: les couleurs chaudesto value: valoriserthe family ties: les liens familiauxthe sadness: la tristessethe gaze: le regardthe hope: l'espoirthe brotherly love: l'amour fraternelto part: se quitter
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.