Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow cover art

Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow

Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Proposals & New Beginnings: Love and Hope in Moscow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-18-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В солнечный осенний день, Красная площадь в Москве сияла яркими цветами.En: On a sunny autumn day, Krasnaya ploshchad in Moskve shone with bright colors.Ru: Листья деревьев тихо шуршали под ногами, создавая ощущение теплой нежности.En: The leaves of the trees quietly rustled underfoot, creating a feeling of warm tenderness.Ru: В воздухе разносился запах пирожков и свежего хлеба, по улицам звучала задорная музыка.En: The air was filled with the smell of pirozhkov and fresh bread, and lively music echoed through the streets.Ru: День города Москвы привлёк множество людей.En: Den goroda Moskvy attracted many people.Ru: Туристы и москвичи заполнили центр столицы, ожидая грандиозных праздников.En: Tourists and moskvichi filled the center of the capital, expecting grand celebrations.Ru: Николай был полон энтузиазма.En: Nikolai was full of enthusiasm.Ru: Он обожал фотографировать архитектурные памятники Москвы.En: He loved photographing the architectural monuments of Moskvy.Ru: С ним была Ольга, которая хранила маленький секрет — она планировала сделать предложение.En: With him was Olga, who was keeping a little secret — she planned to propose.Ru: Рядом с ними шел Сергей, который недавно потерял работу и пытался забыться в этот день среди друзей.En: Walking beside them was Sergei, who had recently lost his job and was trying to forget his troubles on this day among friends.Ru: "Как здесь красиво!En: "How beautiful it is here!"Ru: " — восхищённо сказал Николай, поднимая камеру.En: — Nikolai said in admiration, raising his camera.Ru: Но толпа не давала ему спокойно работать.En: But the crowd didn't let him work peacefully.Ru: Люди постоянно двигались, загораживая вид на собор Василия Блаженного.En: People kept moving, blocking the view of sobor Vasiliya Blazhennogo.Ru: Ольга, придерживая его за руку, задумала: «Где найти тихое место?En: Olga, holding his hand, pondered: "Where to find a quiet spot?"Ru: » Ей хотелось, чтобы предложение было особенным.En: She wanted the proposal to be special.Ru: Издалека Сергея триггерило веселье вокруг — ему сложно было расслабиться среди таких обилий эмоций.En: From a distance, Sergei was triggered by the merriment around — it was difficult for him to relax amidst such an abundance of emotions.Ru: Однако, он знал: пришло время всё рассказать.En: However, he knew: the time had come to tell everything.Ru: "Мне надо с вами поговорить," — сказал Сергей, когда они дошли до Воробьёвых гор.En: "I need to talk to you," Sergei said when they reached Vorobyovyh gor.Ru: Он поведал о своей неудаче с работой.En: He told them about his work misfortune.Ru: Николай и Ольга поддержали его, подбадривая различными словами и улыбками.En: Nikolai and Olga supported him, encouraging him with various words and smiles.Ru: "Не переживай," — сказала Ольга.En: "Don't worry," Olga said.Ru: — "Мы с тобой справимся!En: "We'll manage together!"Ru: "Вдруг внимание Николаева привлек шорох в поисках идеального ракурса.En: Suddenly Nikolai's attention was captured by a rustle in search of the perfect angle.Ru: "Давайте попробуем подняться на крышу," — предложил он.En: "Let's try to climb onto the roof," he suggested.Ru: Они поднялись на маленький, почти незаметный балкон, и перед ними открылся потрясающий вид на Москву.En: They climbed up to a small, almost hidden balcony, and a breathtaking view of Moskvuy opened up before them.Ru: Небо стало алым, как паруса на празднике.En: The sky turned crimson, like ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.