Lost Souls Unite: A Journey through Moskvy's Ruins cover art

Lost Souls Unite: A Journey through Moskvy's Ruins

Lost Souls Unite: A Journey through Moskvy's Ruins

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Lost Souls Unite: A Journey through Moskvy's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-08-23-22-34-01-ru Story Transcript:Ru: Летняя жара висела над руинами Москвы.En: The summer heat hung over the ruins of Moskvy.Ru: Забытая зелень пробивалась сквозь трещины в асфальте.En: Forgotten greenery pushed through the cracks in the asphalt.Ru: Тишина давила, лишь изредка прерываемая дуновением ветра.En: The silence was oppressive, only occasionally interrupted by the breath of the wind.Ru: В этом мертвом городе встретились два одиночества: Николай и Светлана.En: In this dead city, two lonely souls met: Nikolai and Svetlana.Ru: Николай — человек, привыкший к одиночеству.En: Nikolai was a man accustomed to loneliness.Ru: Он скитается по разрушенным улицам в поисках надежды, которая уже давно улетучилась из его жизни.En: He wandered through the ruined streets in search of hope, which had long since faded from his life.Ru: Когда-то он был веселым и жизнерадостным, но теперь прежняя жизнь казалась всего лишь далеким сном.En: He used to be cheerful and full of life, but now his former life seemed like nothing more than a distant dream.Ru: Светлана сжимала карту Москвы, испещренную заметками и отметками.En: Svetlana clutched a map of Moskvy, marked with notes and markings.Ru: Ее брат был где-то здесь, она это знала.En: Her brother was somewhere here, she knew it.Ru: И она не могла сдаться, пока не убедится, что он в безопасности.En: And she could not give up until she made sure he was safe.Ru: Женщина не доверяла никому, но понимала, что одной в этом мире не выжить.En: The woman trusted no one, but she understood that one cannot survive alone in this world.Ru: Их первая встреча была настороженной.En: Their first meeting was cautious.Ru: Глаза Николая скрывались под тяжелой шапкой, а Светлана прятала взгляд за тенями волос.En: Nikolai's eyes were hidden under a heavy hat, and Svetlana shielded her gaze behind the shadows of her hair.Ru: Но реальность вынуждала к решению — идти вместе или рисковать в одиночестве.En: But reality forced a decision — to go together or risk it alone.Ru: Николай, сам того не ожидавший, предложил помощь.En: Nikolai, not expecting it himself, offered help.Ru: Светлана, хоть и не сразу, согласилась.En: Svetlana, though not immediately, agreed.Ru: Дни шли, и вместе с ними путь Николая и Светланы.En: Days passed, and with them the journey of Nikolai and Svetlana.Ru: Они бродили по улицам, полным заброшенных зданий и прошлых воспоминаний.En: They wandered the streets full of abandoned buildings and past memories.Ru: Каждый вечер они сидели у огня, говоря о своих мечтах и страхах, иногда просто молча слушая, как потрескивают угли.En: Each evening they sat by the fire, talking about their dreams and fears, sometimes just silently listening to the crackling of the coals.Ru: Им удавалось избегать неприятностей до того дня, когда они попали в засаду.En: They managed to avoid trouble until the day they fell into an ambush.Ru: Группа вооружённых людей окружила их, требуя провизию и всё, что у них было.En: A group of armed people surrounded them, demanding supplies and everything they had.Ru: Светлана и Николай стояли спина к спине, готовые дать отпор.En: Svetlana and Nikolai stood back to back, ready to fight back.Ru: Бой был коротким, но жестоким.En: The battle was short but brutal.Ru: Им удалось бежать, чуть не потеряв все, что им дорого.En: They barely managed to escape, nearly losing everything they held dear.Ru: Когда ночь вновь окутала Москву, они укрылись в старом подвале.En: When night once again enveloped Moskvu, they took shelter...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.