Rainy Delights: A Dad's Unplanned Day of Joy in São Paulo cover art

Rainy Delights: A Dad's Unplanned Day of Joy in São Paulo

Rainy Delights: A Dad's Unplanned Day of Joy in São Paulo

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Rainy Delights: A Dad's Unplanned Day of Joy in São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-05-17-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: No coração de São Paulo, no outono, o Parque Ibirapuera era um palco vibrante de cores e sons.En: In the heart of São Paulo, in autumn, Parque Ibirapuera was a vibrant stage of colors and sounds.Pb: As folhas caiam suavemente, formando um tapete multicolorido sob os pés dos visitantes.En: The leaves fell gently, forming a multicolored carpet under the feet of the visitors.Pb: Entre corredores e famílias que aproveitavam o dia, estava Lucas, determinado a transformar um simples sábado em uma lembrança especial.En: Among runners and families enjoying the day was Lucas, determined to turn a simple Saturday into a special memory.Pb: Lucas empurrava um carrinho de piquenique enquanto Gabriela e Ana, suas filhas, saltitavam ao seu redor.En: Lucas was pushing a picnic cart while Gabriela and Ana, his daughters, skipped around him.Pb: Ele sorriu para elas, sentindo aquele misto de alegria e ansiedade.En: He smiled at them, feeling that mix of joy and anxiety.Pb: Trabalhar tanto o deixava longe de casa, e ele estava decidido a fazer deste dia uma reconexão com suas meninas.En: Working so much kept him away from home, and he was determined to make this day a reconnection with his girls.Pb: Eles encontraram um espaço perfeito, afastado o suficiente da trilha principal.En: They found a perfect spot, far enough from the main trail.Pb: Lucas começou a tirar as delícias do carrinho.En: Lucas began taking out the treats from the cart.Pb: Havia sanduíches cuidadosamente preparados, sucos, e uma torta de maçã que Ana adorava.En: There were carefully prepared sandwiches, juices, and an apple pie that Ana loved.Pb: Gabriela ajudava a esticar a toalha xadrez no chão, enquanto Ana saltitava pedindo um sanduíche.En: Gabriela helped spread the checkered cloth on the ground while Ana skipped around asking for a sandwich.Pb: Tudo parecia perfeito até que o tempo virou, nuvens pesadas apossaram-se do céu.En: Everything seemed perfect until the weather changed, and heavy clouds took over the sky.Pb: Uma brisa fresca anunciava a chegada da chuva.En: A cool breeze announced the arrival of rain.Pb: Lucas olhou para cima, preocupado.En: Lucas looked up, concerned.Pb: Ele havia visto a previsão e não falava em chuva.En: He had seen the forecast, and it didn't mention rain.Pb: Mas, ele respirou fundo e decidiu não alarmar as meninas.En: But he took a deep breath and decided not to alarm the girls.Pb: "Vamos fazer que nem acampamento!En: "Let's make it like camping!"Pb: ", disse ele, com uma ideia brilhante.En: he said, with a brilliant idea.Pb: Ele agarrou as extremidades das toalhas de piquenique, usando galhos baixos para improvisar um abrigo.En: He grabbed the ends of the picnic blankets, using low branches to improvise a shelter.Pb: Gabriela riu ao ver o pai equilibrando-se, enquanto Ana apontava para figuras imaginárias nas nuvens.En: Gabriela laughed seeing her father balancing, while Ana pointed at imaginary figures in the clouds.Pb: Então, as primeiras gotas caíram.En: Then, the first drops fell.Pb: Lucas puxou suas filhas para dentro da pequena "tenda," e eles riram juntos com cada pingo.En: Lucas pulled his daughters under the small "tent," and they laughed together with each raindrop.Pb: Era apertado, mas aconchegante.En: It was cramped but cozy.Pb: Embalados pelo barulho da chuva, eles contaram histórias e inventaram piadas que faziam sentido apenas naquele momento.En: Lulled by the sound of the rain, they told stories and made up jokes that only made sense at that moment.Pb: Pouco a pouco, a chuva abrandou.En: Little by little, the rain eased.Pb: Lucas olhou para fora e viu a surpresa.En: Lucas looked outside and saw the surprise.Pb: Um arco-íris surgiu, brilhante contra o céu ainda nublado.En: A rainbow appeared, bright against the still cloudy sky.Pb: Um sorriso de puro alívio iluminou seu rosto.En: A smile of pure relief lit up his face.Pb: Aquela breve tempestade, com todas as suas pequenas interrupções, havia se transformado numa lembrança linda.En: That brief storm, with all its little interruptions, had turned into a beautiful memory.Pb: Enquanto eles juntavam as coisas para voltar para casa, Lucas entendeu algo importante.En: As they gathered their things to head home, Lucas understood something important.Pb: Os momentos perfeitos não precisavam ser planejados até o último detalhe.En: Perfect moments didn't need to be planned down to the last detail.Pb: Eram as surpresas, as risadas no meio do improviso, que realmente importavam.En: It was the surprises, the laughter amidst the improvisation, that really mattered.Pb: Com um sentimento de paz, ele pegou na mão das filhas.En: With a feeling of peace, he took his daughters' hands.Pb: Caminharam juntos pelo...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Rainy Delights: A Dad's Unplanned Day of Joy in São Paulo

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.