Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București cover art

Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București

Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-17-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: În centrul vechi al Bucureștiului, unde străzile pietruite păstrează ecoul vremurilor trecute, Andrei a primit o scrisoare misterioasă.En: In the old center of București, where the cobblestone streets preserve the echo of past times, Andrei received a mysterious letter.Ro: Era o zi frumoasă de primăvară, și mirosul florilor de tei umplea aerul.En: It was a beautiful spring day, and the scent of linden flowers filled the air.Ro: Când a deschis plicul, literele scrise cu grijă dezvăluiau un mesaj intrigant: cineva știa un secret despre Grădinile Cișmigiu.En: When he opened the envelope, the carefully written letters revealed an intriguing message: someone knew a secret about Grădinile Cișmigiu.Ro: Mesajul era semnat doar cu inițialele „A.M.”En: The message was signed only with the initials "A.M."Ro: Pe de-o parte curios, pe de altă parte precaut, Andrei, jurnalist dedicat, simțea nevoia să-i afle esența.En: On one hand curious, on the other cautious, Andrei, a dedicated journalist, felt the need to uncover its essence.Ro: Legenda spunea că Grădinile ascundeau mai multe decât verdeață și lacul liniștit.En: Legend said that Grădinile hid more than greenery and the tranquil lake.Ro: Dar cine era „A.M.”?En: But who was "A.M."?Ro: Hotărât să descopere adevărul, Andrei a căutat ajutorul Elenei.En: Determined to discover the truth, Andrei sought the help of Elena.Ro: Elena era o bibliotecară enigmatică, dedicată istoriei Bucureștiului.En: Elena was an enigmatic librarian, dedicated to the history of București.Ro: Cu o privire alertă și o bibliotecă plină de cărți vechi, ea putea fi de ajutor.En: With an alert gaze and a library full of old books, she could be of help.Ro: Dar putea avea și propriile motive să păstreze secrete.En: But she might also have her own reasons for keeping secrets.Ro: „Elena, am primit o scrisoare ciudată,” a început Andrei, arătându-i plicul.En: "Elena, I've received a strange letter," Andrei began, showing her the envelope.Ro: „Spune ceva despre un secret în Cișmigiu.”En: "It says something about a secret in Cișmigiu."Ro: Elena a zâmbit enigmatic.En: Elena smiled enigmatically.Ro: „Cișmigiu are multe legende.En: "Cișmigiu has many legends.Ro: Unele sunt doar povești, altele... cine știe?”En: Some are just stories, others... who knows?"Ro: Pe măsură ce soarele apunea peste oraș, Andrei și Elena au continuat să dezlege indicii.En: As the sun set over the city, Andrei and Elena continued to unravel the clues.Ro: Fiecare frază părând mai criptică decât cea precedentă.En: Each sentence seemed more cryptic than the last.Ro: Era clar că cel care scrisese scrisoarea cunoștea Grădinile ca pe propria lui palmă.En: It was clear that whoever wrote the letter knew the Grădinile like the back of their hand.Ro: Noaptea s-a furișat pe rândurile de tei și cei doi s-au trezit în Cismigiu, la miezul nopții.En: Night crept among the rows of linden trees, and the two found themselves in Cismigiu at midnight.Ro: Părea că fiecare umbră ar putea adăposti un secret.En: It seemed that every shadow might harbor a secret.Ro: Un murmur de pași s-a auzit pe aleea principală, iar o figură misterioasă s-a apropiat de ei.En: The sound of footsteps was heard on the main path, and a mysterious figure approached them.Ro: „Sunt A.M.,” a spus figura, dezvăluind o privire luminată de lună.En: "I am A.M.," the figure said, revealing a face lit by the moon.Ro: „Și știu povestea celor care au construit acest loc.”En: "And I know the story of those who built this place."Ro: În cuvinte simple, A.M. a povestit despre un vechi arhitect și visul său de a crea o oază pentru sufletele obosite.En: In simple words, A.M. spoke of an ancient architect and his dream to create an oasis for weary souls.Ro: Un pergament ascuns de generații povestea cum pomii cișmigii erau plantați după un plan secret, aducând energii pozitive în oraș.En: A parchment hidden for generations told how the Cișmigiu trees were planted according to a secret plan, bringing positive energies to the city.Ro: Era un mister atât de adânc încât nimeni nu reușise să-l descopere până atunci.En: It was a mystery so deep that no one had been able to uncover it until then.Ro: Andrei a simțit că își găsise subiectul pentru articolele sale.En: Andrei felt he had found the subject for his articles.Ro: Mai important, a realizat bogăția ascunsă a istoriei ce-l înconjura zi de zi.En: More importantly, he realized the hidden wealth of the history surrounding him day by day.Ro: Privind către Elena, și-a dat seama că prietenia și cunoașterea nu erau întotdeauna evidente la prima vedere.En: Looking towards Elena, he...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Unveiling Cișmigiu: Andrei's Secret Hunt in București

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.